The fight went on without rest for twenty-eight days, the two opponents striking each other with their fists, which fell like the cracking blows of lightning. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The fight went on without rest for twenty-eight days, the two opponents striking each other with their fists, which fell like the cracking blows of lightning.

Поиск

TRANSLATION

The fight went on without rest for twenty-eight days, the two opponents striking each other with their fists, which fell like the cracking blows of lightning.

COMMENTARY

They fought continuously for twenty-eight days and nights (ahar-niṣam) without a moment’s rest; with blows (niṣpesa) as hard as the striking of thunderbolts.

 

|| 10.56.25 ||

kṛṣṇa-muṣṭi-viniṣpāta niṣpiṣṭāṅgoru bandhanaḥ

kṣīṇa-sattvaḥ svinna-gātras tam āhātīva vismitaḥ

TRANSLATION

His bulging muscles pummeled by the blows of Lord Kṛṣṇa’s fists, his strength faltering and his limbs perspiring, Jāmbavān, greatly astonished, finally spoke to the Lord.

COMMENTARY

As Jāmbavān’s huge muscles were being beaten by Kṛṣṇa, he consi-dered, “Who can be stronger than me except Rāma?” Remembering those old thoughts, Jāmbavān became astonished and concluded that this must be his Lord.

 

|| 10.56.26 ||

jāne tvāṁ saṛva-bhūtānāṁ prāṇa ojaḥ saho balam

viṣṇuṁ purāṇa-puruṣaṁ prabhaviṣṇum adhīśvaram

TRANSLATION

[Jāmbavān said:] I know now that You are the life air and the sensory, mental and bodily strength of all living beings. You are Lord Viṣṇu, the original person, the supreme, all-powerful controller.

COMMENTARY

Jāmbavān said, “If all the prāṇa of the countless living entities in all the billions of universes were brought together, and if all the strengths of all the senses (oja), minds (saha) and bodies (bala) were brought together in one place, still I understand that all this would be You alone, since all these are Your vibhūtis. Thus how can Your strength be countered by the strength of one entity like me? It is like a butterfly trying to defeat Garuda. You are the all-pervading Lord Viṣṇu and I am a single localized individual. You are the primeval person and I am a recently manifest person. You are all-powerful (prabhaviṣṇum) and I am powerless. You are the supreme controller of all (adhīśvaram) and I am the controlled.”

 

|| 10.56.27 ||

tvaṁ hi viśva-sṛjām sraṣṭā sṛṣṭānām api yac ca sat

kālaḥ kalayatām īśaḥ para ātmā tathātmanām



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.006 с.)