A powerful fish swallowed Pradyumna, and this fish, along with others, was caught in a huge net and seized by fishermen. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

A powerful fish swallowed Pradyumna, and this fish, along with others, was caught in a huge net and seized by fishermen.

Поиск

COMMENTARY

Kāmadeva thus became famous as Pradyumna. Actually Pradyumna is part of the catur-vyūha with a spiritual sac-cid-ānanda body, whereas Kāmadeva is just a jīva (conditioned soul) with special powers. The Gopāla-tāpanī Upaniṣad (2.40) confirms this point:

 

yatrāsau saṁsthitaḥ kṛṣṇas tribhiḥ śaktyā samāhitaḥ

rāmāniruddha-pradyumnai rukmiṇyā sahito vibhuḥ

 

“In Dvārakā, the almighty Śrī Kṛṣṇa, endowed with His full potency, resided in the company of His three plenary expansions— Balarāma, Aniruddha and Pradyumna.”

 

This is also stated by Nārada Muni in the mantra recited by him in the First Canto (SB 1.5.37):

 

oṁ namo bhagavate tubhyaṁ, vāsudevāya dhīmahi

pradyumnāyāniruddhāya, namaḥ sankarṣaṇāya ca

 

“Let us all chant the glories of Vāsudeva along with His ple-nary expansions Pradyumna, Aniruddha and Saṅkarṣaṇa.”

 

The present verse mentions that Pradyumna was not less than his father Kṛṣṇa in any way (sarvataḥ-anavamaḥ-pituḥ). The mundane Cupid (Kāmadeva), the servant of Indra, can never be described in this way. Thus the proper explanation should be that he (Cupid) entered within Pradyumna by the will of the Lord and became situated there, just as the universe is situated within Kṛṣṇa, or as Droṇa merged with Nanda Mahārāja.

 

|| 10.55.3 ||

taṁ śambaraḥ kāma-rūpī hṛtvā tokam anirdaśam

sa viditvātmanaḥ śatruṁ prāsyodanvaty agād gṛham

TRANSLATION

The demon Śambara, who could assume any form he desired, kidnapped the infant before He was even ten days old. Understanding Pradyumna to be his enemy, Śambara threw Him into the sea and then returned home.

COMMENTARY

Śambara stole the infant before he was ten days old. The Viṣṇu Purāṇa says Pradyumna was kidnapped six days after His birth. Śambara understood Kāmadeva was his enemy (viditvā-ātmanaḥ-śatrum), because he learned from Nārada that Kāmadeva would kill him in the future.

 

|| 10.55.4 ||

taṁ nirjagāra balavān mīnaḥ so ’py aparaiḥ saha

vṛto jālena mahatā gṛhīto matsya-jīvibhiḥ

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.)