Задание 4. Образуйте названия оксидов с представленными ниже химическими элементами. Запишите перевод полученных названий.
Содержание книги
- Лексический минимум (часть 4)
- Тема № 5. Клиническая терминология.
- melano- (melas, melanos черный)
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Вариант 1. Вариант 2. Лексический минимум (часть 5)
- Тема № 6. клиническая терминология.
- Задание 3. Запомните названия стоматологических инструментов!
- Задание 6. Сопоставьте термины в колонках А и Б. Определите какой термин не имеет перевода.
- Задание 9. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 6)
- Тестовые задания по разделу II. Клиническая терминология
- Раздел III. Фармацевтическая терминология
- Наименования лекарственных веществ и торговые названия препаратов
- Главные принципы составления МНН
- Торговые названия препаратов (продолжение)
- Частотные отрезки. Признак мотивации. Торговые названия. Утверждение торговых названий
- Краткие сведения о лекарственных формах
- Mucilāgo, ĭnis f (mucilagĭnes)
- Tabuletta buccalis (retrobuccalis)
- Tabulettae effervescentes (spargentes)
- Оформление названий лекарственного средства
- Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе мнн, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
- Задание 7. Переведите на латинский язык и запишите названия лекарственных средств.
- Задание 1. Выучите «общие основы» для мнн (§ 3).
- Задание 2. Выучите частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов (§ 4).
- Некоторые грамматические категории глагола
- Стандартные глагольные рецептурные формулировки
- Винительный падеж (accusativus)
- Оформление латинской части рецепта
- Количество (дозировка) лекарственного вещества
- Антибиотики: При прописывании антибиотиков дозировка указывается в биологических единицах действия (ЕД).
- Задание 4. Переведите на латинский язык рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri с предложенной лекарственной формой.
- Задание 7. Переведите рецепты на русский язык.
- Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
- Задание 1. Выучите стандартные глагольные рецептурные формулировки - § 5.
- Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
- Calcii gluconas – кальция глюконат
- Задание 1. Образуйте названия кислот от основ слов и переведите полученные названия.
- Задание 4. Образуйте названия оксидов с представленными ниже химическими элементами. Запишите перевод полученных названий.
- Задание 8. Образуйте названия солей и эфиров на латинском языке.
- Задание 1. Выучите названия химических элементов - § 1.
- NB! Нельзя сокращать названия лекарственных веществ и растений.
- Частотные отрезки, содержащие химическую информацию
- Задание 1. Почитайте рецепты, раскрывая сокращения, и переведите их на русский язык.
- Задание 3. Переведите рецепты на латинский язык в полной и сокращенной формах.
- Задание 4. Выделите «общие основы», частотные отрезки и ТЭ, укажите признак мотивации.
- Лечение грибковых поражений СОПР
- Задание 1. Выучите важнейшие рецептурные сокращения - § 2.
- Вставьте название лекарственной формы в рецептурную строку
- Эталоны ответов к тестовым заданиям
Задание 4. Образуйте названия оксидов с представленными ниже химическими элементами. Запишите перевод полученных названий.
Пример: ртуть – Hydrargyri oxўdum – оксид ртути
Магний, медь, цинк, сера, кальций, углерод, кремний, железо, натрий, хром.
Задание 5. Запишите на латинском языке перевод терминов.
Пример: очищенная сера – Sulfur depuratum
липоевая кислота в ампулах
оксид цинка
концентрированный раствор пероксида водорода
разведенная соляная кислота
никотиновая кислота в таблетках
суспензия гидроксида алюминия
мышьяковистая кислота в чистом виде
таблетки аскорбиновой кислоты
желтый оксид ртути
спиртовой раствор йода
Задание 6. Переведите рецепты на русский язык.
1. Recipe:
Iodoformii 10,0
Zinci oxydi 8,0
Glycerini quantum statis, ut fiat pasta.
Da. Signa: Йодоформная паста для лечения глубокого кариеса и пломбирования каналов корней молочных зубов.
2. Recipe:
Solutionis Hydrogenii peroxydi dilutae 50 ml
Detur. Signetur: По 1 ст.л. на стакан воды для полоскания.
3. Recipe:
Sulfuris depurati
Magnesii oxydi
Sacchari ana 10,0
Misce, ut fiat pulvis
Detur. Signetur: По 1/2 чайной ложки на прием.
4. Recipe:
Magnesii peroxydi 0,25
Da tales doses numero 12
Signa: По 1 порошку З раза в день.
Задание 7. Переведите рецепты на латинский язык:
1. Возьми:
Глицерофосфата кальция 5,6
Гидроксида кальция
Окиси цинка по 1,0
Вазелинового масла
Глицерина поровну, сколько надо, чтобы получилась паста.
Выдай. Обозначь: Для лечения острого глубокого кариеса и пульпита.
2. Возьми:
Триоксиметилена 0,5
Тимола 0,05
Окиси цинка 5,0
Масляного раствора камфоры сколько надо,
чтобы получилась паста.
Выдай. Обозначь: Паста для мумификации после девитальной ампутации пульпы.
3. Возьми:
Йода 0,6
Окиси цинка 15,0
Очищенной воды 50 мл.
Смешай. Выдай. Обозначь: Для внутрикапельного электрофореза.
4. Возьми:
Желтой окиси ртути 0,1
Окиси цинка 0,25
Ланолина 4,0
Вазелина 6,0
Смешай, пусть получится мазь.
Выдай. Обозначь: Наружно для смазывания губ при инфекционном хейлите.
5. Возьми:
Окиси цинка
Пшеничного крахмала по 12,5
Желтого вазелина до 50, 0
Смешай, пусть получится паста.
Выдай. Обозначь: Для полоскания губ 2-3 раза в день.
|