Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе мнн, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
Содержание книги
- Лексический минимум (часть 3)
- Тема № 4. Греко-латинские дублеты, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Греческие ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Задание 2. Сопоставьте колонки А и Б.
- Лексический минимум (часть 4)
- Тема № 5. Клиническая терминология.
- melano- (melas, melanos черный)
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Вариант 1. Вариант 2. Лексический минимум (часть 5)
- Тема № 6. клиническая терминология.
- Задание 3. Запомните названия стоматологических инструментов!
- Задание 6. Сопоставьте термины в колонках А и Б. Определите какой термин не имеет перевода.
- Задание 9. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 6)
- Тестовые задания по разделу II. Клиническая терминология
- Раздел III. Фармацевтическая терминология
- Наименования лекарственных веществ и торговые названия препаратов
- Главные принципы составления МНН
- Торговые названия препаратов (продолжение)
- Частотные отрезки. Признак мотивации. Торговые названия. Утверждение торговых названий
- Краткие сведения о лекарственных формах
- Mucilāgo, ĭnis f (mucilagĭnes)
- Tabuletta buccalis (retrobuccalis)
- Tabulettae effervescentes (spargentes)
- Оформление названий лекарственного средства
- Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе мнн, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
- Задание 7. Переведите на латинский язык и запишите названия лекарственных средств.
- Задание 1. Выучите «общие основы» для мнн (§ 3).
- Задание 2. Выучите частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов (§ 4).
- Некоторые грамматические категории глагола
- Стандартные глагольные рецептурные формулировки
- Винительный падеж (accusativus)
- Оформление латинской части рецепта
- Количество (дозировка) лекарственного вещества
- Антибиотики: При прописывании антибиотиков дозировка указывается в биологических единицах действия (ЕД).
- Задание 4. Переведите на латинский язык рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri с предложенной лекарственной формой.
- Задание 7. Переведите рецепты на русский язык.
- Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
- Задание 1. Выучите стандартные глагольные рецептурные формулировки - § 5.
- Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
- Calcii gluconas – кальция глюконат
- Задание 1. Образуйте названия кислот от основ слов и переведите полученные названия.
- Задание 4. Образуйте названия оксидов с представленными ниже химическими элементами. Запишите перевод полученных названий.
- Задание 8. Образуйте названия солей и эфиров на латинском языке.
- Задание 1. Выучите названия химических элементов - § 1.
- NB! Нельзя сокращать названия лекарственных веществ и растений.
- Частотные отрезки, содержащие химическую информацию
- Задание 1. Почитайте рецепты, раскрывая сокращения, и переведите их на русский язык.
- Задание 3. Переведите рецепты на латинский язык в полной и сокращенной формах.
- Задание 4. Выделите «общие основы», частотные отрезки и ТЭ, укажите признак мотивации.
Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе МНН, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
Пример: Vitaftorum – поливитаминный препарат с содержанием фтора
Valocordinum
Ultradent
Cocarboxylasum
Panangin
Tenormin
Allergysin
Testoenatum
Phenobarbitalum
Finalgon
Decavit
Benzocain
Radedorm
Valosedan
Dolantin
Задание 5. Напишите названия лекарственных средств на латинском языке и определите признак мотивации.
Пример: стрептоцид – Streptocidum - убивающий возбудителей болезни
Бициллин, эстрон, эритромицин, мепивакаин, аэвит, сульфазин, пантоцид, стрептодеказа, цефалексин, гидрокортизон, апрессин, корвалол, папаверин, тетрациклин.
Задание 6. Прочтите вслух и переведите названия лекарственных средств. При необходимости обращайтесь к словарям.
Solutio “Remodenta”, tabulettae “Revitum”, granula Antigrippini, unguentum Heparini, infusum foliorum Menthae, solutio Camphŏrae oleosa, unguentum Tetracyclini ophthalmicum, tabulettae Furacilini, dragee “Undevitum”, solutio Streptocidi solubilis, linimentum “Sanitas”, flores Calendulae, tabulettae Aloës obductae, decoctum corticis Quercus, radix Althaeae, emplastrum Plumbi compositum, extractum Leonuri fluidum, suppositoria “Anaesthesolum”, tinctura Belladonnae;
Extractum fluidum, suppositoria rectalia, suppositoria vaginalia, solutio aquosa, solutio spirituosa, solutio oleosa, tabuletta solubilis, tabulettae masticatoriae, tabulettae spargentes;
Species antiasthmaticae, species pectorales, species gastricae, species cholagogae, species polyvitaminicae, species sedativae;
Balsamum Schostacovsky, unguentum Wilkinsoni, linimentum balsamicum Wischnevsky, pasta Teimurovi, solutio Lugoli, liquor Burovi.
|