Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Стандартные глагольные рецептурные формулировки
Содержание книги
- Лексический минимум (часть 4)
- Тема № 5. Клиническая терминология.
- melano- (melas, melanos черный)
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Вариант 1. Вариант 2. Лексический минимум (часть 5)
- Тема № 6. клиническая терминология.
- Задание 3. Запомните названия стоматологических инструментов!
- Задание 6. Сопоставьте термины в колонках А и Б. Определите какой термин не имеет перевода.
- Задание 9. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 6)
- Тестовые задания по разделу II. Клиническая терминология
- Раздел III. Фармацевтическая терминология
- Наименования лекарственных веществ и торговые названия препаратов
- Главные принципы составления МНН
- Торговые названия препаратов (продолжение)
- Частотные отрезки. Признак мотивации. Торговые названия. Утверждение торговых названий
- Краткие сведения о лекарственных формах
- Mucilāgo, ĭnis f (mucilagĭnes)
- Tabuletta buccalis (retrobuccalis)
- Tabulettae effervescentes (spargentes)
- Оформление названий лекарственного средства
- Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе мнн, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
- Задание 7. Переведите на латинский язык и запишите названия лекарственных средств.
- Задание 1. Выучите «общие основы» для мнн (§ 3).
- Задание 2. Выучите частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов (§ 4).
- Некоторые грамматические категории глагола
- Стандартные глагольные рецептурные формулировки
- Винительный падеж (accusativus)
- Оформление латинской части рецепта
- Количество (дозировка) лекарственного вещества
- Антибиотики: При прописывании антибиотиков дозировка указывается в биологических единицах действия (ЕД).
- Задание 4. Переведите на латинский язык рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri с предложенной лекарственной формой.
- Задание 7. Переведите рецепты на русский язык.
- Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
- Задание 1. Выучите стандартные глагольные рецептурные формулировки - § 5.
- Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
- Calcii gluconas – кальция глюконат
- Задание 1. Образуйте названия кислот от основ слов и переведите полученные названия.
- Задание 4. Образуйте названия оксидов с представленными ниже химическими элементами. Запишите перевод полученных названий.
- Задание 8. Образуйте названия солей и эфиров на латинском языке.
- Задание 1. Выучите названия химических элементов - § 1.
- NB! Нельзя сокращать названия лекарственных веществ и растений.
- Частотные отрезки, содержащие химическую информацию
- Задание 1. Почитайте рецепты, раскрывая сокращения, и переведите их на русский язык.
- Задание 3. Переведите рецепты на латинский язык в полной и сокращенной формах.
- Задание 4. Выделите «общие основы», частотные отрезки и ТЭ, укажите признак мотивации.
- Лечение грибковых поражений СОПР
- Задание 1. Выучите важнейшие рецептурные сокращения - § 2.
- Вставьте название лекарственной формы в рецептурную строку
- Эталоны ответов к тестовым заданиям
§ 3. Повелительное наклонение
(MODUS IMPERATIVUS)
В рецепте врач отдаёт фармацевту приказ о приготовлении и отпуске лекарственного средства пациенту, используя форму глагола 2-го лица ед.ч. повелительного наклонения. Данная форма глагола совпадает с основой глаголов I, II, IV спряжения, у глаголов III спряжения к основе присоединяется -е.
Пример:
I спряжение
Sterilisa
Простерилизуй!
II спряжение
Misce
Смешай!
IV спряжение
Fini
Закончи!
III спряжение
Solve
Dilue
Раствори!
Разведи! Разбавь!
Форма глаголов2-го лица множественного числа в повелительном наклоненииобразуется путем присоединения окончания -teк основе глаголов I, II, IV спряжения, у глаголов III спряжения – при помощи соединительного гласного -i-.
Пример:
I спряжение
Sterilisa-te
Простерилизуйте!
II спряжение
Misce-te
Смешайте!
IV спряжение
Fini-te
Закончите!
III спряжение
Solv-ĭ-te
Dilu-ĭ-te
Растворите!
Разведите! Разбавьте!
§ 4. Сослагательное наклонение
(MODUS CONJUNCTIVUS)
В рецепте используются глаголы в сослагательном наклонении, обозначающем побуждение к действию. На русский язык форма сослагательного наклонения переводится глаголом со словом пустьили неопределенной формой глагола.
Пример:
Пусть будет смешано = Смешать
Пусть будет выдано = Выдать
Конъюнктив образуется путем изменения основы:
В I спр. -аменяется на –е
к измененной основе присоединяются личные окончания глаголов
Во II, III, IV спр.к основе добавляется -а
Пример:
Словарная форма глагола
основа
Измененная основа
signo, āre I
signa-
signe-
misceo, ēre II
misce-
miscea-
solvo, ĕre III
solv-
solva-
finio, īre IV
fini-
finia-
NB! В рецепте используется только 3-е лицо сослагательного наклонения со следующими личными окончаниями:
залог
ед.ч.
мн.ч.
действительный
-t
-nt
страдательный
-tur
-ntur
Формы повелительного и сослагательного наклонений равнозначны и взаимозаменяемы при составлении рецептов. Они употребляются для выражения приказа или побуждения. Как и в русском языке, повелительное наклонение выражается в латинском языке глаголом во 2 лице единственного числа. Сослагательное наклонение переводится на русский язык неопределенной формой глагола или фразой «Пусть будет …».
|