Главные принципы составления МНН
Содержание книги
- Задание 5. Выделите ТЭ, общие для данного гнезда слов. Укажите значения терминов.
- Задание 8. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Тема № 3. Греко-латинские дублеты, обозначающие ткани, органы, секреты, выделения. Префиксация.
- Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений
- Частотные приставки в терминах
- plantatio «сажание, пересадка»
- Б. Сопоставьте термины в колонках А и Б.
- Задание 7. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 3)
- Тема № 4. Греко-латинские дублеты, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Греческие ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Задание 2. Сопоставьте колонки А и Б.
- Лексический минимум (часть 4)
- Тема № 5. Клиническая терминология.
- melano- (melas, melanos черный)
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Вариант 1. Вариант 2. Лексический минимум (часть 5)
- Тема № 6. клиническая терминология.
- Задание 3. Запомните названия стоматологических инструментов!
- Задание 6. Сопоставьте термины в колонках А и Б. Определите какой термин не имеет перевода.
- Задание 9. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 6)
- Тестовые задания по разделу II. Клиническая терминология
- Раздел III. Фармацевтическая терминология
- Наименования лекарственных веществ и торговые названия препаратов
- Главные принципы составления МНН
- Торговые названия препаратов (продолжение)
- Частотные отрезки. Признак мотивации. Торговые названия. Утверждение торговых названий
- Краткие сведения о лекарственных формах
- Mucilāgo, ĭnis f (mucilagĭnes)
- Tabuletta buccalis (retrobuccalis)
- Tabulettae effervescentes (spargentes)
- Оформление названий лекарственного средства
- Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе мнн, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
- Задание 7. Переведите на латинский язык и запишите названия лекарственных средств.
- Задание 1. Выучите «общие основы» для мнн (§ 3).
- Задание 2. Выучите частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов (§ 4).
- Некоторые грамматические категории глагола
- Стандартные глагольные рецептурные формулировки
- Винительный падеж (accusativus)
- Оформление латинской части рецепта
- Количество (дозировка) лекарственного вещества
- Антибиотики: При прописывании антибиотиков дозировка указывается в биологических единицах действия (ЕД).
- Задание 4. Переведите на латинский язык рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri с предложенной лекарственной формой.
- Задание 7. Переведите рецепты на русский язык.
- Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
- Задание 1. Выучите стандартные глагольные рецептурные формулировки - § 5.
- Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
- Calcii gluconas – кальция глюконат
- Задание 1. Образуйте названия кислот от основ слов и переведите полученные названия.
§ 3. Главные принципы составления МНН
1. МНН для вещества, относящегося к группе фармакологически родственных веществ, должно показывать это отношение.
2. Групповое взаимоотношение в МНН должно по возможности отражаться путем применения «общих основ».
«Общие основы» в системе МНН указывают на фармакологическое действие, и (или) на химическую структуру, и (или) на источник получения.
Пример:
Общая основа в латинском языке
Общая основа в английском языке
Общая основа в русском языке
Указание на фармакол. действие, хим. структуру, источник получения
-adolum
-adol
-адол
болеутоляющие
-azepamum
-azepam
-азепам
производные диазепама (транквилизатор)
Некоторые «общие основы» для МНН:
Латинский
Русский
Фармакологическая информация
-as-
-аз-
фермент
-cainum
-каин
местнообезболивающее вещество
-cef-(-ceph-)
-цеф-
антибиотики-цефалоспорины
-cillinum
-циллин
антибиотики-пенициллины
-mycinum
-мицин
антибиотики, продуцируемые лучистым грибом, штаммами Streptomyces
-cyclinum
-циклин
антибиотики-тетрациклины и окситетрациклины
-andr-
-stan-
-ster-
-андр-
-стан-
-стер-
андрогенные стероиды (препараты мужских половых гормонов)
-(o)estr-
-эстр-
эстрогенные препараты (препараты женских половых гормонов)
-sulfa-
-сульфа-
антиинфекционные (противомикробные) сульфаниламиды
-iod-
-io-
-йод-
-йо-
йодсодержащие; йодсодержащие рентгеноконтрастные и радиофармацевтические вещества
-adolum
-адол
анальгетики
-astinum
-астин
антигистаминные
-stat
-стат
ингибиторы энзимов
cort-
-корт
кортикостероиды (кроме производных преднизолона)
|