Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Tabulettae effervescentes (spargentes)
Содержание книги
- Б. Сопоставьте термины в колонках А и Б.
- Задание 7. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 3)
- Тема № 4. Греко-латинские дублеты, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Греческие ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Задание 2. Сопоставьте колонки А и Б.
- Лексический минимум (часть 4)
- Тема № 5. Клиническая терминология.
- melano- (melas, melanos черный)
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Вариант 1. Вариант 2. Лексический минимум (часть 5)
- Тема № 6. клиническая терминология.
- Задание 3. Запомните названия стоматологических инструментов!
- Задание 6. Сопоставьте термины в колонках А и Б. Определите какой термин не имеет перевода.
- Задание 9. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 6)
- Тестовые задания по разделу II. Клиническая терминология
- Раздел III. Фармацевтическая терминология
- Наименования лекарственных веществ и торговые названия препаратов
- Главные принципы составления МНН
- Торговые названия препаратов (продолжение)
- Частотные отрезки. Признак мотивации. Торговые названия. Утверждение торговых названий
- Краткие сведения о лекарственных формах
- Mucilāgo, ĭnis f (mucilagĭnes)
- Tabuletta buccalis (retrobuccalis)
- Tabulettae effervescentes (spargentes)
- Оформление названий лекарственного средства
- Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе мнн, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
- Задание 7. Переведите на латинский язык и запишите названия лекарственных средств.
- Задание 1. Выучите «общие основы» для мнн (§ 3).
- Задание 2. Выучите частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов (§ 4).
- Некоторые грамматические категории глагола
- Стандартные глагольные рецептурные формулировки
- Винительный падеж (accusativus)
- Оформление латинской части рецепта
- Количество (дозировка) лекарственного вещества
- Антибиотики: При прописывании антибиотиков дозировка указывается в биологических единицах действия (ЕД).
- Задание 4. Переведите на латинский язык рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri с предложенной лекарственной формой.
- Задание 7. Переведите рецепты на русский язык.
- Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
- Задание 1. Выучите стандартные глагольные рецептурные формулировки - § 5.
- Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
- Calcii gluconas – кальция глюконат
- Задание 1. Образуйте названия кислот от основ слов и переведите полученные названия.
- Задание 4. Образуйте названия оксидов с представленными ниже химическими элементами. Запишите перевод полученных названий.
- Задание 8. Образуйте названия солей и эфиров на латинском языке.
- Задание 1. Выучите названия химических элементов - § 1.
- NB! Нельзя сокращать названия лекарственных веществ и растений.
- Частотные отрезки, содержащие химическую информацию
- Задание 1. Почитайте рецепты, раскрывая сокращения, и переведите их на русский язык.
Tabulettae masticatoriae
жевательные таблетки
Tabulettae sublinguales
таблетки сублингвальные, для подъязычного рассасывания
Tabulettae effervescentes (spargentes)
шипучие таблетки
Tinctura, ae f
настойка (жидкое спиртовое извлечение из растительного сырья).
Unguentum, i n
мазь (ЛФ вязкой консистенции, содержат менее 25 % порошковых веществ)
§ 7. Лекарственные формы из растений
С лечебной и профилактической целью лекарственные растения используются в различных лекарственных формах, например, в порошках, сборах (чаях) из лекарственных растений, экстрактах, настоях, настойках, сиропах, соках, и т.п.
В качестве сырья применяются деревья и растения, травы, коренья, фрукты, грибы. Далее представлены используемые части растений, обладающие наибольшим эффектом быстро и полно отдавать полезные вещества.
cortex, icis m – кора
flos, floris m – цветок
folium, i n – лист
gemma, ae f – почка
herba, ae f – трава
radix, īcis f – корень
semen, ĭnis n – семя
fructus, us m – плод
rhizōma, ătis n – корневище

Эвгенол(от лат. Eugenia)–вещество из эфирных масел, находящихся в составе надземных частей тропического кустарника Евгения из семейства Миртовые. В стоматологии используется под названием гвоздичного масла
Хлорофиллипт (Chlorophylliptum) – противомикробный препарат, который содержит смесь хлорофиллов, находящихся в листьях эвкалипта; применяют при стоматите и язвенно-некротическом гингивите
Сальвин (Salvinum) – препарат, получаемый из листьев шалфея лекарственного (от лат. Salvia officinalis), для лечения хронических воспалительных заболеваний полости рта (гингивит, пародонтит, стоматиты различной этиологии) [19].
|