Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
Содержание книги
- Лексический минимум (часть 4)
- Тема № 5. Клиническая терминология.
- melano- (melas, melanos черный)
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Вариант 1. Вариант 2. Лексический минимум (часть 5)
- Тема № 6. клиническая терминология.
- Задание 3. Запомните названия стоматологических инструментов!
- Задание 6. Сопоставьте термины в колонках А и Б. Определите какой термин не имеет перевода.
- Задание 9. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 6)
- Тестовые задания по разделу II. Клиническая терминология
- Раздел III. Фармацевтическая терминология
- Наименования лекарственных веществ и торговые названия препаратов
- Главные принципы составления МНН
- Торговые названия препаратов (продолжение)
- Частотные отрезки. Признак мотивации. Торговые названия. Утверждение торговых названий
- Краткие сведения о лекарственных формах
- Mucilāgo, ĭnis f (mucilagĭnes)
- Tabuletta buccalis (retrobuccalis)
- Tabulettae effervescentes (spargentes)
- Оформление названий лекарственного средства
- Задание 4. Прочтите вслух названия лекарственных средств, выделите «общие основы» в составе мнн, частотные отрезки, ТЭ и определите признак мотивации.
- Задание 7. Переведите на латинский язык и запишите названия лекарственных средств.
- Задание 1. Выучите «общие основы» для мнн (§ 3).
- Задание 2. Выучите частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов (§ 4).
- Некоторые грамматические категории глагола
- Стандартные глагольные рецептурные формулировки
- Винительный падеж (accusativus)
- Оформление латинской части рецепта
- Количество (дозировка) лекарственного вещества
- Антибиотики: При прописывании антибиотиков дозировка указывается в биологических единицах действия (ЕД).
- Задание 4. Переведите на латинский язык рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri с предложенной лекарственной формой.
- Задание 7. Переведите рецепты на русский язык.
- Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
- Задание 1. Выучите стандартные глагольные рецептурные формулировки - § 5.
- Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
- Calcii gluconas – кальция глюконат
- Задание 1. Образуйте названия кислот от основ слов и переведите полученные названия.
- Задание 4. Образуйте названия оксидов с представленными ниже химическими элементами. Запишите перевод полученных названий.
- Задание 8. Образуйте названия солей и эфиров на латинском языке.
- Задание 1. Выучите названия химических элементов - § 1.
- NB! Нельзя сокращать названия лекарственных веществ и растений.
- Частотные отрезки, содержащие химическую информацию
- Задание 1. Почитайте рецепты, раскрывая сокращения, и переведите их на русский язык.
- Задание 3. Переведите рецепты на латинский язык в полной и сокращенной формах.
- Задание 4. Выделите «общие основы», частотные отрезки и ТЭ, укажите признак мотивации.
- Лечение грибковых поражений СОПР
- Задание 1. Выучите важнейшие рецептурные сокращения - § 2.
- Вставьте название лекарственной формы в рецептурную строку
- Эталоны ответов к тестовым заданиям
Задание 9. Переведите рецепты на латинский язык.
1) Возьми:
Настойки валерианы
Настойки ландыша по 0,75 мл
Пусть будет смешано, выдано, обозначено:
по 20-30 капель 3 раза в день
2) Возьми:
Анестезина
Новокаина
Тримекаина по 0,5
Ментола 1,25
Этилового спирта 70% 5 мл
Смешай. Выдай. Обозначь. Для втирания в твердые ткани зуба.
3) Возьми:
Таблетки «Пангексавит» числом 50
Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 1-3 раза в день
4) Возьми:
Таблетки глюканата кальция 0,5 числом 20
Выдать. Обозначить: По 1-2 таблетки 3-4 раза в день (перед едой)
5) Возьми:
Спиртового раствора йода 5% 2 мл
Танина 3,0
Глицерина 10 мл
Смешай. Выдай. Обозначь: Для инстилляций в патологические десневые карманы.
6) Возьми:
Драже «Пангексавит» числом 50
Выдать. Обозначить: По 1 драже 1-3 раза в день
7) Возьми:
Раствора перекиси водорода 30% 100мл
Пусть будет выдано. Пусть будет обозначено: Для отбеливания твердых тканей зуба
8) Возьми:
Дибазола 0,005
Сахара 0,2
Смешай, пусть получится порошок.
Пусть будут выданы такие дозы числом 20.
Пусть будет обозначено: По 1 порошку 3-4 раза в день после еды в течение 10 дней.
9) Возьми:
Отвара корня алтея 100 ml
Выдай. Обозначь. Для полоскания рта.
10) Возьми:
Раствора ультракаина 2% 1 мл
Выдать такие дозы числом 5 в ампулах. Обозначить: Для внутрипульпарной анестезии
Задание 10. Прочитайте текст о витаминном комплексе «Берокка Са + Mg». Обратите внимание на состав одной таблетки данного комплекса. Пропишите рецепт (на латинском языке) на данное лекарственное средство.
«Берокка Са + Mg» содержит семь витаминов комплекса В, витамин С, кальций и магний. Играет важную роль в минерализации твердых тканей зубов и костей, стимуляции процессов клеточного метаболизма, особенно нервной и мышечной ткани.
Препарат назначают при недостаточности витаминов группы В, витамина С, кальция и магния, а также в случае повышенной потребности в них при беременности, лактации, в период быстрого роста, при химио-и антибиотикотерапии.
В одной таблетке «Берокка Са + Mg» содержится 0,015 г тиамина гидрохлорида (В1), 0,015 г рибофлавина (В2), 0,01 г пиридоксина (В6), 0,01 г цианокобаламина (B12), 0,5 г аскорбиновой кислоты (С), 0,015 г биотина, 0,05 г никотинамида, 0,023 г пантотеновой кислоты, по 0,1 г кальция и магния.
«Берокка Са + Mg» выпускается в «шипучих» растворимых таблетках и таблетках в оболочке. Принимают по 1 таблетке (растворяют в 1 стакане воды) 1 раз в день [6].
1. Dosis pro cursu –доза на курс лечения [9]
2. Mens sana in corpŏre sano –«В здоровом теле здоровый дух» (Ювенал) [8]
3. Natura sanat, medĭcus curat morbos. –«Природа оздоровляет, врач лечит болезни» (Гиппократ) [7]

|