naivātmane mahendrāya
naivātmane mahendrāya
roṣam āhartum arhasi
ubhāv api hi bhadraṁ te
uttamaśloka-vigrahau
You should not show anger to Indra, since he is non-different from you. Good fortune to both of you, who are forms of the Supreme Lord!
You should not show anger, because he is non-different from you, since you are both avatāras of the Lord.
|| 4.19.34 ||
māsmin mahārāja kṛthāḥ sma cintāṁ
niśāmayāsmad-vaca ādṛtātmā
yad dhyāyato daiva-hataṁ nu kartuṁ
mano 'tiruṣṭaṁ viśate tamo 'ndham
O King! Being respectful, hearing my words, do not worry about the incomplete sacrifice, because the angry mind of one who mediates on doing what is destroyed by fate enters into deepest illusion.
He speaks to Pṛthu who is meditating on the incomplete sacrifice. Certainly the mind of the person who mediates on doing what is destroyed by fate enters into the deepest illusion. He does not attain peace.
|| 4.19.35 ||
kratur viramatām eṣa
deveṣu duravagrahaḥ
dharma-vyatikaro yatra
pākhaṇḍair indra-nirmitaiḥ
Let this sacrifice be stopped! In this sacrifice, among the devatās, Indra has become stubborn, and dharma has been destroyed by heretics introduced by Indra.
Therefore stop the sacrifice. “Can’t Indra be stopped?” Among the devatās, he is very stubborn. Yatra means “in the sacrifice.”
|| 4.19.36 ||
ebhir indropasaṁsṛṣṭaiḥ
pākhaṇḍair hāribhir janam
hriyamāṇaṁ vicakṣvainaṁ
yas te yajña-dhrug aśva-muṭ
See the people carried away by the attractive heretics created by Indra, who stole the horse and destroyed your sacrifice.
This shows the disturbance created by Indra’s stubbornness. Hāribhiḥ means “by those who are attractive.” Indra stole the horse (aśva-muṭ) and that created obstacles to the sacrifice (yajña-dhruk. By that he created pāṣaṇdās.
|| 4.19.37 ||
|