Pṛthu Instructs the Citizens
Chapter Twenty-one
Pṛthu Instructs the Citizens
|| 4.21.1 ||
maitreya uvāca
mauktikaiḥ kusuma-sragbhir
dukūlaiḥ svarṇa-toraṇaiḥ
mahā-surabhibhir dhūpair
maṇḍitaṁ tatra tatra vai
Maitreya said: The city was decorated with pearls, flower garlands, cloth, golden arches, and fragrant incense in various places.
In the Twenty-first Chapter, Pṛthu, decorated with all beauty, an ocean of humility, gives instructions to the citizens during a great sacrifice. The previous chapter stated that Pṛthu returned to his city. That city is described in three verses. The sentence continues from the last chapter.
|| 4.21.2 ||
candanāguru-toyārdra-
rathyā-catvara-mārgavat
puṣpākṣata-phalais tokmair
lājair arcirbhir arcitam
Its roads and intersections were wet with sandalwood and aguru scent, and decorated with flowers, raw rice, fruits, barley shoots, popped rice and lamps.
Tokmaiḥ means with green barley.
|| 4.21.3 ||
savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ
pūga-potaiḥ pariṣkṛtam
taru-pallava-mālābhiḥ
sarvataḥ samalaṅkṛtam
The city was decorated everywhere with banana stalks including their fruits and flowers, with young betel trees, and with strings of young leaves.
Savṛntaiḥ means with fruit and flowers. Pūgapotaiḥ means young betel trees.
|| 4.21.4 ||
prajās taṁ dīpa-balibhiḥ
sambhṛtāśeṣa-maṅgalaiḥ
abhīyur mṛṣṭa-kanyāś ca
mṛṣṭa-kuṇḍala-maṇḍitāḥ
The citizens and pure young girls, decorated with bright earrings, approached Pṛthu with lamps and many auspicious articles.
They came to offer ārātrika to Pṛthu with lamps and unlimited auspicious items like yogurt. Mṛṣṭa-kanyāḥ means young girls thoroughly scrubbed. Mṛṣṭa-kuṇḍala means they were wearing dazzling cloth and ornaments as well as earrings.
|| 4.21.5 ||
śaṅkha-dundubhi-ghoṣeṇa
|