Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
He had fine, black, curly, glossy hair. His neck was like a conch. He was wearing valuable cloth on his lower and upper body.
paridhāyopavīya ca
He had fine, black, curly, glossy hair. His neck was like a conch. He was wearing valuable cloth on his lower and upper body.
Upavīya means he had an upper cloth.
|| 4.21.18-19-20 ||
vyañjitāśeṣa-gātra-śrīr
niyame nyasta-bhūṣaṇaḥ
kṛṣṇājina-dharaḥ śrīmān
kuśa-pāṇiḥ kṛtocitaḥ
śiśira-snigdha-tārākṣaḥ
samaikṣata samantataḥ
ūcivān idam urvīśaḥ
sadaḥ saṁharṣayann iva
cāru citra-padaṁ ślakṣṇaṁ
mṛṣṭaṁ gūḍham aviklavam
sarveṣām upakārārthaṁ
tadā anuvadann iva
Showing unlimited beauty in his limbs, wearing ornaments expertly placed, wearing a black deer skin and shining with kuśa on his finger when required, the ruler of the earth, who had charming pupils in his eyes as cooling as dew, glanced around. Giving joy to the assembly, he resonantly spoke attractive, delightful words which were ornamented with beautiful syllables, faultless, full of allusions, and which were easy to understand, for the benefit of all present.
|| 4.21.21 ||
rājovāca
sabhyāḥ śṛṇuta bhadraṁ vaḥ
sādhavo ya ihāgatāḥ
satsu jijñāsubhir dharmam
āvedyaṁ sva-manīṣitam
The King said: O assembly, devotees who have gathered here! Good fortune to you. Please listen! In the presence of devotees, those who are inquisitive for truth should announce the principles which they have carefully considered.
The King addresses the devotees. My object is not the others who have gathered here. I cannot give instructions or orders to you since I am the King, but rather I should ask you for instructions and orders. Since there is devotee association here, the inquisitive should reveal topics of dharma, after considering them carefully, since they cannot come to a conclusion by themselves.
|| 4.21.22 ||
ahaṁ daṇḍa-dharo rājā
|