Lord Kṛṣṇa Fights with Bāṇāsura 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Lord Kṛṣṇa Fights with Bāṇāsura

Поиск

TRANSLATION

Bāṇāsura saw before him Cupid’s own son, possessed of unrivaled beauty, with dark-blue complexion, yellow garments, lotus eyes and formidable arms. His face was adorned with effulgent earrings and hair, and also with smiling glances. As He sat opposite His most auspicious lover, playing with her at dice, there hung between His arms a garland of spring jasmines that had been smeared with kuṅkuma powder from her breasts when He had embraced her. Bāṇāsura was astonished to see all this.

COMMENTARY

The word abhinṛmṇayā means with Ūṣā who was “all-auspicious.” Bāṇāsura was amazed, thinking, “Ah, how audaciously this very bold one acts with her!”

 

|| 10.62.31 ||

sa taṁ praviṣṭaṁ vṛtam ātatāyibhir

bhaṭair anīkair avalokya mādhavaḥ

udyamya maurvaṁ parighaṁ vyavasthito

yathāntako daṇḍa-dharo jighāṁsayā

TRANSLATION

Seeing Bāṇāsura enter with many armed guards, Aniruddha raised His iron club and stood resolute, ready to strike anyone who attacked Him. He resembled death personified holding his rod of punishment.

COMMENTARY

Aniruddha (mādhva) raised his club made of a special kind of iron called muru (maurvaṁ).

 

|| 10.62.32 ||

jighṛkṣayā tān paritaḥ prasarpataḥ śuno yathā śūkara-yūthapo ’hanat

te hanyamānā bhavanād vinirgatā nirbhinna-mūrdhoru-bhujāḥ pradudruvuḥ

TRANSLATION

As the guards converged on Him from all sides, trying to capture Him, Aniruddha struck them just as the leader of a pack of boars strikes back at dogs. Hit by His blows, the guards fled the palace, running for their lives with shattered heads, thighs and arms.

 

|| 10.62.33 ||

taṁ nāga-pāśair bali-nandano balī ghnantaṁ sva-sainyaṁ kupito babandha ha

ūṣā bhṛśaṁ śoka-viṣāda-vihvalā baddhaṁ niśamyāśru-kalākṣy arautsīt

TRANSLATION

But even as Aniruddha was striking down the army of Bāṇa, that powerful son of Bali angrily caught Him with the mystic nāga-pāśa ropes. When Ūṣā heard of Aniruddha’s capture, she was overwhelmed with grief and depression; her eyes filled with tears, and she wept.

COMMENTARY

Ūṣā cried (arautsīt) torrents of tears. Bāṇāsura was able to capture Aniruddha, the Supersoul of all living entities, whose expansion is the Lord of Śvetadvīpa, only by the influence of Kṛṣṇa’s līlā-śakti.

 

Thus ends the commentary on the Sixty-second Chapter of the Tenth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.

 

Chapter Sixty-three

 

|| 10.63.1 ||

śṛī-śuka uvāca

apaśyatāṁ cāniruddhaṁ tad-bandhūnāṁ ca bhārata

catvāro vārṣikā māsā vyatīyur anuśocatām



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)