Citralekhā said: I will remove your distress. If He is to be found 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Citralekhā said: I will remove your distress. If He is to be found

Поиск

TRANSLATION

It is that lover I search for. After making me drink the honey of His lips, He has gone elsewhere, and thus He has thrown me, hankering fervently for Him, into the ocean of distress.

 

|| 10.62.16 ||

citralekho vāca

vyasanaṁ te ’pakarṣāmi tri-lokyāṁ yadi bhāvyate

tam āneṣye varaṁ yas te mano-hartā tam ādiśa

TRANSLATION

Citralekhā said: I will remove your distress. If He is to be found

anywhere in the three worlds, I will bring this future husband of yours who has stolen your heart. Please show me who He is.

COMMENTARY

Citralekhā said, “I will relieve your distress if he is to be found (bhavyate) in the three worlds.”

 

|| 10.62.17 ||

ity uktvā deva-gandharva siddha-cāraṇa-pannagān

daitya-vidyādharān yakṣān manujāṁś ca yathālikhat

TRANSLATION

Saying this, Citralekhā proceeded to draw accurate pictures of various demigods, Gandharvas, Siddhas, Cāraṇas, Pannagas, Daityas, Vidyādharas, Yakṣas and humans.

 

|| 10.62.18-19 ||

manujeṣu ca sā vṛṣnīn śūram ānakadundubhim

vyalikhad rāma-kṛṣṇau ca pradyumnaṁ vīkṣya lajjitā

aniruddhaṁ vilikhitaṁ vīkṣyoṣāvāṅ-mukhī hriyā

so ’sāv asāv iti prāha smayamānā mahī-pate

TRANSLATION

O King, among the humans, Citralekhā drew pictures of the Vṛṣṇis, including Śūrasena, Ānakadundubhi, Balarāma and Kṛṣṇa. When Ūṣā saw the picture of Pradyumna she became bashful, and when she saw Aniruddha’s picture she bent her head down in embarrassment. Smiling, she exclaimed, “He’s the one! It’s Him!”

COMMENTARY

Citralekhā asked, “Who among these men is yours?”

 

Seeing the picture of Pradyumna, Ūṣā became embarrassed, understanding that he was her father-in-law. When she saw the picture of his son Aniruddha, her lover, she said twice, “This is him, this is him!” Her repeating these words is due to the manifestation of extreme surprise and joy in her heart. It is understood that Ūṣā then wrote the words “Aniruddha, the son of Pradyumna” above the picture.

 

|| 10.6.20 ||

citralekhā tam ājñāya pautraṁ kṛṣṇasya yoginī

yayau vihāyasā rājan dvārakāṁ kṛṣṇa-pālitām



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 123; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.007 с.)