The Supreme Lord said: I will come to Your house with My elder brother, but first I must satisfy My friends and well-wishers by killing the enemy of the Yadu clan. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The Supreme Lord said: I will come to Your house with My elder brother, but first I must satisfy My friends and well-wishers by killing the enemy of the Yadu clan.

Поиск

COMMENTARY

Akrūra said, “By washing Your feet Bali Mahārāja attained a position of great fame (ślokyaḥ). He attained unrivaled power and the destination of the pure devotees.”

 

|| 10.41.15 ||

āpas te ’ṅghry-avanejanyas trīû lokān śucayo ’punan

śirasādhatta yāḥ śarvaḥ svar yātāḥ sagarātmajāḥ

TRANSLATION

The water of the river Ganges has purified the three worlds, having become transcendental by bathing Your feet. Lord Śiva accepted that water on his head, and by that water’s grace the sons of King Sagara attained to heaven.

COMMENTARY

The word āpaḥ refers to the water of the Gaṅgā. Akrūra said, “That spiritual (śucayo) water of the Gaṅgā, which washed Your feet, is held upon Śiva’s head. It purifies the three worlds and awarded svarga-mukti to the descendants of King Sagara.”

 

|| 10.41.16 ||

deva-deva jagan-nātha puṇya-śravaṇa-kīrtana

yadūttamottamaḥ-śloka nārāyaṇa namo ’stu te

TRANSLATION

O Lord of lords, master of the universe, O You whose glories it is most pious to hear and chant! O best of the Yadus, O You whose fame is recounted in excellent poetry ! O Supreme Lord Nārāyaṇa, I offer You my obeisances.

COMMENTARY

Akrūra said, “O Devadeva, You shine among all the demigods. Today please illuminate my house. You are the Lord of the universe (jagannātha), so now become the Lord of my house. You purify anyone who hears and chants Your glories (puṇya-śravaṇa-kīrtana), so please purify my house today. O best of the Yadus (yadūttama). please come to my house, as I am also a Yadu. O Uttamaḥ-śloka, famous as the deliverer of the fallen, please purify my fallen household.”

 

|| 10.41.17 ||

śrī-bhagavān uvāca

āyāsye bhavato geham aham arya-samanvitaḥ

yadu-cakra-druhaṁ hatvā vitariṣye suhṛt-priyam

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 59; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.006 с.)