By good fortune We have today fulfilled Our desire to see you, Our dear relative. O gentle uncle, please tell Us why you have come. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

By good fortune We have today fulfilled Our desire to see you, Our dear relative. O gentle uncle, please tell Us why you have come.

Поиск

COMMENTARY

Kṛṣṇa said, “Because of Me, their son (āsmat), they have suffered unhappiness (vṛjinam). Though I am their son, I have caused their sons to be killed.”

 

|| 10.39.7 ||

diṣṭyādya darśanaṁ svānāṁ mahyaṁ vaḥ saumya kāṅkṣitam

sañjātaṁ varṇyatāṁ tāta tavāgamana-kāraṇam

TRANSLATION

By good fortune We have today fulfilled Our desire to see you, Our dear relative. O gentle uncle, please tell Us why you have come.

COMMENTARY

Kṛṣṇa said, “I have desired to see you for a long time. After seeing you I have received a good reason for going to Mathurā to kill Kaṁsa.”

 

|| 10.39.8 ||

śrī-śuka uvāca

pṛṣṭo bhagavatā sarvaṁ varṇayām āsa mādhavaḥ

vairānubandhaṁ yaduṣu Vāsudeva-vadhodyamam

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: In response to the Supreme Lord’s request, Akrūra, the descendant of Madhu, described the whole situation, including King Kaṁsa’s enmity toward the Yadus and his attempt to murder Vāsudeva.

COMMENTARY

Mādhava here indicates Akrūra of the Madhu dynasty. Kṛṣṇa asked him about the events in Mathurā.

 

|| 10.39.9 ||

yat-sandeśo yad-arthaṁ vā dūtaḥ sampreṣitaḥ svayam

yad uktaṁ nāradenāsya sva-janmānakadundubheḥ

TRANSLATION

Akrūra relayed the message he had been sent to deliver. He also described Kaṁsa’s real intentions and how Nārada had informed Kaṁsa that Kṛṣṇa had been born as the son of Vāsudeva.

COMMENTARY

Akrūra described how he was sent to invite Kṛṣṇa to the Dhanur-yajña so that He would be killed by Cāṇūra.

 

|| 10.39.10 ||

śrutvākrūra-vacaḥ kṛṣṇo balaś ca para-vīra-hā

prahasya nandaṁ pitaraṁ rājñā diṣṭaṁ vijajñatuḥ

TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma, the vanquisher of heroic opponents, laughed when They heard Akrūra’s words. The Lords then informed Their father, Nanda Mahārāja, of King Kaṁsa’s orders.

COMMENTARY

The laughing (prahasya) of Kṛṣṇa and Balarāma indicated that Kaṁsa’s plan of inviting Them to Mathurā would bring about Kaṁsa’s own death. Kṛṣṇa and Balarāma told Nanda Mahārāja about the King’s invitation to attend the Dhanur-yajña, but They did not inform him about the more confidential matters.

 

|| 10.39.11-12 ||

gopān samādiśat so ’pi gṛhyatāṁ sarva-go-rasaḥ

upāyanāni gṛhṇīdhvaṁ yujyantāṁ śakaṭāni ca

yāsyāmaḥ śvo madhu-purīṁ dāsyāmo nṛpate rasān

drakṣyāmaḥ su-mahat parva yānti jānapadāḥ kila

evam āghoṣayat kṣatrā nanda-gopaḥ sva-gokule



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.007 с.)