Erect a wrestling ring with many surrounding viewing stands, and bring all the residents of the city and the outlying districts to see the open competition. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Erect a wrestling ring with many surrounding viewing stands, and bring all the residents of the city and the outlying districts to see the open competition.

Поиск

TRANSLATION

After Nārada left, King Kaṁsa summoned Keśī and ordered him, “Go kill Rāma and Kṛṣṇa.”

COMMENTARY

Kaṁsa ordered Kesī, “Go to Vraja and kill (hanyetāṁ) Kṛṣṇa and Balarāma.” According to the inspiration of Sarasvatī, the goddess of learning, hanyetāṁ also means “you should meet Them,” or in other words, “you should be killed.”

 

|| 10.36.21 ||

tato muṣṭika-cāṇūra śala-tośalakādikān

amātyān hastipāṁś caiva samāhūyāha bhoja-rāṭ

TRANSLATION

The King of the Bhojas next called for his ministers, headed by Muṣṭika, Cāṇūra, Śala and Tośala, and also for his elephant-keepers. The King addressed them as follows.

 

|| 10.36.22-23 ||

bho bho niśamyatām etad vīra-cāṇūra-muṣṭikau

nanda-vraje kilāsāte sutāv ānakadundubheḥ

rāma-kṛṣṇau tato mahyaṁ mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ

bhavadbhyām iha samprāptau hanyetāṁ malla-līlayā

TRANSLATION

My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda’s cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death. When They are brought here, kill Them on the pretext of engaging Them in a wrestling match.

COMMENTARY

Kaṁsa said, “My death has been predicted (nidarśitaḥ) by Nārada.”

 

|| 10.36.24 ||

mañcāḥ kriyantāṁ vividhā malla-raṅga-pariśritāḥ

paurā jānapadāḥ sarve paśyantu svaira-saṁyugam

TRANSLATION

Erect a wrestling ring with many surrounding viewing stands, and bring all the residents of the city and the outlying districts to see the open competition.

COMMENTARY

Kaṁsa said, “Furthermore, in order to deceive Kṛṣṇa and Balarāma and increase Their enthusiasm to fight, a great festival should be arranged. Otherwise They will run away.”

 

|| 10.36.25 ||

mahāmātra tvayā bhadra raṅga-dvāry upanīyatām

dvipaḥ kuvalayāpīḍo jahi tena mamāhitau



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)