O master of mystic power, O great personality, O Lord of the devotees, I surrender to You. Please command me as You will, O supreme God, Lord of all lords of the universe. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

O master of mystic power, O great personality, O Lord of the devotees, I surrender to You. Please command me as You will, O supreme God, Lord of all lords of the universe.

Поиск

COMMENTARY

Kṛṣṇa asked, “How did you get (prāptaḥ) this condemned body?” It suggests “Who did this?”

 

|| 10.34.12-13 ||

sarpa uvāca

ahaṁ vidyādharaḥ kaścit sudarśana iti śrutaḥ

śriyā svarūpa-sampattyā vimānenācaran diśaḥ

ṛṣīn virūpāṅgirāsaḥ prāhasaṁ rūpa-darpitaḥ

tair imāṁ prāpito yoniṁ pralabdhaiḥ svena pāpmanā

TRANSLATION

The serpent replied: I am the well-known Vidyādhara named Sudarśana. I was very opulent and beautiful, and I used to wander freely in all directions in my airplane. Once I saw some homely sages of the lineage of Aṅgirā Muni. Proud of my beauty, I ridiculed them, and because of my sin they made me assume this lowly form.

COMMENTARY

The serpent replied, “I was a well known (śruta) Vidyādhara named Sudarśana. I used go on pleasure excursions here and there (diśaḥ ācaran) in my airplane (vimānena). Overly conceited due to my beauty (darpitaḥ-rūpa), I laughed (prāhasaṁ) at some sages, and they cursed me to become a snake because of my sin (svena pāpmanā).”

 

|| 10.34.14 ||

śāpo me ’nugrahāyaiva kṛtas taiḥ karuṇātmabhiḥ

yad ahaṁ loka-guruṇā padā spṛṣṭo hatāśubhaḥ

TRANSLATION

It was actually for my benefit that those merciful sages cursed me, since now I have been touched by the foot of the supreme spiritual master of all the worlds and have thus been relieved of all inauspiciousness.

COMMENTARY

Sudarśana continued, “Because (yat) of this curse I have been touched by Your foot and attained the supreme benefit.”

 

|| 10.34.15 ||

taṁ tvāhaṁ bhava-bhītānāṁ prapannānāṁ bhayāpaham

āpṛcche śāpa-nirmuktaḥ pāda-sparśād amīva-han

TRANSLATION

My Lord, You destroy all fear for those who, fearing this material world, take shelter of You. By the touch of Your feet I am now freed from the curse of the sages. O destroyer of distress, please let me return to my planet.

COMMENTARY

Sudarśana continued, “O destroyer of all distress (amīva-han)!” The word āpṛcche (I request) means that Sudarśana humbly begged for permission to go back to his own planet.

 

|| 10.34.16 ||

prapanno ’smi mahā-yogin mahā-puruṣa sat-pate

anujānīhi māṁ deva sarva-lokeśvareśvara

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 92; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.009 с.)