Giver of shelter, did you perhaps reject brāhmaṇas, children, cows, elders, invalids and women, and other living beings, who took shelter of you? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Giver of shelter, did you perhaps reject brāhmaṇas, children, cows, elders, invalids and women, and other living beings, who took shelter of you?

Поиск

TRANSLATION

Giver of shelter, did you perhaps reject brāhmaṇas, children, cows, elders, invalids and women, and other living beings, who took shelter of you?

 

COMMENTARY

Śaraṇopasṛtam means surrendered. Sattvam means living beings.

 

|| 1.14.42 ||

kaccit tvaṁ nāgamo ’gamyāṁ gamyāṁ vāsat-kṛtāṁ striyam |

parājito vātha bhavān nottamair nāsamaiḥ pathi ||

TRANSLATION

Did you perhaps approach an unworthy woman or did you approach a woman not properly attired? Were you defeated on the road by inferiors in strength or caste?

 

COMMENTARY

There are two sentences in the first line. Asatkrṭām means “with contaminated clothing and other items.” Asamaiḥ means “persons lesser in strength.” Nottamaiḥ means “by those of inferior caste.”

|| 1.14.43 ||

api svit parya-bhuṅkthās tvaṁ sambhojyān vṛddha-bālakān |[67]

jugupsitaṁ karma kiñcit kṛtavān na yad akṣamam ||

TRANSLATION

Did you perhaps take your meal without feeding elders and children who should be fed at the same time? Did you perform some horrendous, forbidden act?

COMMENTARY

Paryabhuṇkthāḥ means “Did you eat without feeding others first?” Akṣamam means something which should not be done.

|| 1.14.44 ||

kaccit preṣṭhatamenātha hṛdayenātma-bandhunā |

śūnyo ’smi rahito nityaṁ manyase te ’nyathā na ruk ||

 

TRANSLATION

Do you consider yourself empty in consciousness because of separation from your most dear friend? There can be no other reason for such devastation.

COMMENTARY

But I should not have such doubts about you. Remembering the words of Nārada, the following is possible however. You think to yourself, “I am devoid of consciousness (hrḍayena), fainting, because of the absence of my dearest friend at all times.” That indeed can be the only cause. Otherwise you should not have affliction in your mind (ruk). 

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.006 с.)