Were you struck by harsh words without affection? Did you fail to give what you had promised to someone who requested from you and then remained silent? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Were you struck by harsh words without affection? Did you fail to give what you had promised to someone who requested from you and then remained silent?

Поиск

TRANSLATION

Satyabhāmā and the other sixteen thousand queens, by serving his feet as their main activity, (through Kṛṣṇa) defeated in battle the devatās, and took the pārijāta tree which was being enjoyed by Indra’s wife Śaci.

 

COMMENTARY

“Defeating the devatās (tridaśān)” means “defeating through the strength of Kṛṣṇa.” Tad-āśiṣaḥ means Pārijāta and other things. Vajrāyudha-vallabha is Śaci.

 

|| 1.14.38 ||

yad bāhu-daṇḍābhyudayānujīvino

yadu-pravīrā hy akutobhayā muhuḥ |

adhikramanty aṅghribhir āhṛtāṁ balāt

sabhāṁ sudharmāṁ sura-sattamocitām ||

 

TRANSLATION

The fearless Yadu heroes, protected by the strength of his arms, constantly tread with their feet over the Sudharmā assembly hall which was taken by force even though the devatās deserved it.

COMMENTARY

Bāhu-daṇḍābhyudayānujīvinaḥ means “they who subsist on the strength of his arms.”

 

|| 1.14.39 ||

kaccit te ’nāmayaṁ tāta bhraṣṭa-tejā vibhāsi me |

alabdha-māno ’vajñātaḥ kiṁ vā tāta ciroṣitaḥ ||

 

TRANSLATION

Are you healthy? You appear to me to have lost your effulgence. Staying away so long, were you not given proper respect, or were you disrespected by your friends?

 

COMMENTARY

In six verses he asks about the welfare of Arjuna who was not speaking. Anāmayam means health. Were you, who were staying there a long time (ciroṣitaḥ), not respected by your friends, or more than that, disrespected by them?

 

|| 1.14.40 ||

kaccin nābhihato ’bhāvaiḥ śabdādibhir amaṅgalaiḥ |

na dattam uktam arthibhya āśayā yat pratiśrutam ||

TRANSLATION

Were you struck by harsh words without affection? Did you fail to give what you had promised to someone who requested from you and then remained silent?

COMMENTARY

Were you beaten (abhihataḥ) by words without love (abhāvaiḥ)? Did you fail to give what you promised to persons who were wanting (arthibhyaḥ) something with a desire (āśayā) to attain it? And did you remain silent?

|| 1.14.41 ||

kaccit tvaṁ brāhmaṇaṁ bālaṁ gāṁ vṛddhaṁ rogiṇaṁ striyam |

śaraṇopasṛtaṁ sattvaṁ nātyākṣīḥ śaraṇa-pradaḥ ||

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 64; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.007 с.)