The women became enchanted when they saw that most excellent of males enter. In their minds they each accepted Him, who had been brought there by destiny, as their chosen husband. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The women became enchanted when they saw that most excellent of males enter. In their minds they each accepted Him, who had been brought there by destiny, as their chosen husband.

Поиск

COMMENTARY

There were actually 16,100 royal maidens imprisoned in Bhauma’s palace according to the Viṣṇu Purāṇa (5.29.31):

 

kanyā-pure sa kanyānāṁ ṣoḍaśātulya-vikramaḥ

śatādhikāni dadṛśe sahasrāṇi mahā-mate

 

Bhauma had stolen 16,100 women not only from kings (rājabhyaḥ), but he also kidnapped the unmarried daughters of demigods, sages and demons as well.

 

|| 10.59.34 ||

tam praviṣṭaṁ striyo vīkṣya nara-varyaṁ vimohitāḥ

manasā vavrire ’bhīṣṭaṁ patiṁ daivopasāditam

TRANSLATION

The women became enchanted when they saw that most excellent of males enter. In their minds they each accepted Him, who had been brought there by destiny, as their chosen husband.

 

|| 10.59.35 ||

bhūyāt patir ayaṁ mahyaṁ dhātā tad anumodatām

iti sarvāḥ pṛthak kṛṣṇe bhāvena hṛdayaṁ dadhuḥ

TRANSLATION

With the thought “May providence grant that this man become my husband,” each and every princess absorbed her heart in contemplation of Kṛṣṇa.

 

|| 10.59.36 ||

tāḥ prāhiṇod dvāravatīṁ su-mṛṣṭa-virajo-’mbarāḥ

nara-yānair mahā-kośān rathāśvān draviṇaṁ mahāt

TRANSLATION

The Lord had the princesses arrayed in clean, spotless garments and then sent them in palanquins to Dvārakā, together with great treasures of chariots, horses and other valuables.

COMMENTARY

Kṛṣṇa sent the women to Dvārakā in palanquins (narayānaiḥ).

 

|| 10.59.37 ||

airāvata-kulebhāṁś ca catur-dantāṁs tarasvinaḥ

pāṇḍurāṁś ca catuḥ-ṣaṣṭiṁ prerayām āsa keśavaḥ

TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa also dispatched sixty-four swift white elephants, descendants of Airāvata, who each sported four tusks.

 

|| 10.59.38-39 ||

gatvā surendra-bhavanaṁ dattvādityai ca kuṇḍale

pūjitas tridaśendreṇa mahendryāṇyā ca sa-priyaḥ

codito bhāryayotpāṭya pārījātaṁ garutmati

āropya sendrān vibudhān nirjityopānayat puram

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)