Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
yaḥ prāṇa-vṛttyā parituṣṭa ātmavān
yaḥ prāṇa-vṛttyā parituṣṭa ātmavān
siddhyaty adūrān na tathendriya-priyaḥ
If we have attachment for devotees of the Lord, let attachment to house, wife, children or wealth not take place. Fully determined, he who is satisfied with living by begged food reaches perfection. One who satisfies his senses reaches perfection slowly.
For a person attached to the Lord, association with devotees is favorable and bad association is an obstacle. However, by the strength of good association, bad association will on its own disappear. If we have association of devotees, attachment to house, wife, children and wealth should not arise. This means that gradually attachment to these things will be destroyed. “Without house and wealth, without enjoyment, the body will suffer. How can one survive?” One is satisfied with filling the stomach by some begged food (prāṇa-vṛttyā), because he is fully determined (ātmavān). One who satisfies his senses reaches perfection slowly. Or, if one has association with devotees, one should not have attachment to house and wife, because if both types of association coexist, one cannot attain the Lord quickly. One who is controlled, satisfied with begged food, reaches perfection. Or, let us not have attachment to house and wife! If there is association with devotees, even when association is absent, by perfection of bhakti, knowledge produced by bad association becomes powerless. “Then let us give up bad association. Let us pray only for good association.” True, association with devotees devoid of bad association quickly brings results. One who is satisfied with begged food and who has attained association with devotees reaches perfection.
One should not explain the verse to mean “If there is association, let it not be bad association, but association with devotees.” This suggests that no association is preferable to good association. Thus the philosophy of bhakti becomes nullified. This will be contrary to the meaning of the next verse. It will also be contrary to verses like the following:
tulayāma lavenāpi na svargaṁ nāpunar‑bhavam |
bhagavat‑saṅgi‑saṅgasya martyānāṁ kim utāśiṣaḥ ||
Let us not compare even a particle of association with devotees to Svarga or liberation, what to speak of any blessings in this world. (SB 1.18.13)
|| 5.18.11 ||
|