Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
yajñāya dharma-pataye vidhi-naipuṇāya
Содержание книги
- pratyak praśāntaṁ bhagavac-chabda-saṁjñaṁ
- rahūgaṇaitat tapasā na yāti
- vimukta-dṛṣṭa-śruta-saṅga-bandhaḥ
- The Forest of the Material Enjoyment
- prabhūta-vīrut-tṛṇa-gulma-gahvare
- kvacid vitoyāḥ sarito 'bhiyāti
- kvacin nigīrṇo 'jagarāhinā jano
- ayyāsana-sthāna-vihāra-hīnaḥ
- mṛdhe śayīran na tu tad vrajanti
- tair vañcito haṁsa-kulaṁ samāviśann
- punaś ca sārthaṁ praviśaty arindama
- hatāṁhaso bhaktir adhokṣaje 'malā
- Explanation of the Forest of Enjoyment
- tatra ca kvacid ātapodaka-nibhān viṣayān upadhāvati pāna-bhojana-vyavāyādi-vyasana-lolupaḥ.
- In that city, full of desire, addicted to drinking eating, and sex life, he chases after sense objects, like a mirage of water.
- ekadāsat-prasaṅgān nikṛta-matir vyudaka-srotaḥ-skhalanavad ubhayato 'pi duḥkhadaṁ pākhaṇḍam abhiyāti.
- yadā tu para-bādhayāndha ātmane nopanamati tadā hi pitṛ-putra-barhiṣmataḥ pitṛ-putrān vā sa khalu bhakṣayati.
- Sometimes he experiences the happiness of a dream out of strong desire, thinking that his dead father or grandfather has appeared.
- atha ca tasmād ubhayathāpi hi karmāsminn ātmanaḥ saṁsārāvapanam udāharanti.
- Unable to counteract the conditions of suffering arising from body, mind, other beings, cold and wind, he becomes depressed by severe anxieties.
- kvacid drumavad aihikārtheṣu gṛheṣu raṁsyan yathā vānaraḥ suta-dāra-vatsalo vyavāya-kṣaṇaḥ.
- evam adhvany avarundhāno mṛtyu-gaja-bhayāt tamasi giri-kandara-prāye.
- evaṁ vitta-vyatiṣaṅga-vivṛddha-vairānubandho 'pi pūrva-vāsanayā mitha udvahaty athāpavahati.
- rṣabhasyeha rājarṣer
- yo dustyajān dāra-sutān
- yajñāya dharma-pataye vidhi-naipuṇāya
- The Dynasty from Ṛṣabha
- tasyemāṁ gāthāṁ pāṇḍaveya purāvida upagāyanti.
- O King Parīkṣit! Scholars of the Purāṇas glorify King Gaya with the following verses.
- yasyādhvare bhagavān adhvarātmā
- virajaś caramodbhavaḥ
- yo vāyaṁ dvīpaḥ kuvalaya-kamala-kośābhyantara-kośo niyuta-yojana-viśālaḥ samavartulo yathā puṣkara-patram.
- yasmin nava varṣāṇi nava-yojana-sahasrāyāmāny aṣṭabhir maryādā-giribhiḥ suvibhaktāni bhavanti.
- Groups of best of the devatās, along with their wives, enjoy within those gardens, while their glories are sung by upadevatās.
- mandarotsaṅga ekādaśa-śata-yojanottuṅga-devacūta-śiraso giri-śikhara-sthūlāni phalāny amṛta-kalpāni patanti.
- yā hy upayuñjānānāṁ mukha-nirvāsito vāyuḥ samantāc chata-yojanam anuvāsayati.
- tato 'neka-sahasra-koṭi-vimānānīka-saṅkula-deva-yānenāvatar-antīndu maṇḍalam āvārya brahma-sadane nipatati.
- anye ca nadā nadyaś ca varṣe varṣe santi bahuśo merv-ādi-giri-duhitaraḥ śataśaḥ.
- Many other rivers, both big and small, daughters Meru and other mountains, flow to the various tracts of land in hundreds of branches.
- To show mercy to his devotees in each of these nine tracts of land, the great Lord known as Nārāyaṇa remains near his devotees in various forms.
- oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya sarva-guṇa-saṅkhyānāyānantāyāvyaktāya nama iti.
- bhagasya kṛtsnasya paraṁ parāyaṇam
- kṣībeva madhv-āsava-tāmra-locanaḥ
- yasyādya āsīd guṇa-vigraho mahān
- Prayers to the Deities of the Varṣas
- vadanti viśvaṁ kavayaḥ sma naśvaraṁ
- rasātalād yo nṛ-turaṅga-vigrahaḥ
- svasty astu viśvasya khalaḥ prasīdatāṁ
- yaḥ prāṇa-vṛttyā parituṣṭa ātmavān
- yat-saṅga-labdhaṁ nija-vīrya-vaibhavaṁ
yajñāya dharma-pataye vidhi-naipuṇāya
yogāya sāṅkhya-śirase prakṛtīśvarāya
nārāyaṇāya haraye nama ity udāraṁ
hāsyan mṛgatvam api yaḥ samudājahāra
I offer respects to the personification of sacrifice, the master of dharma, who is skilful in the rules for sacrifice, to the personification of yoga, to the head of Sāṅkhya, to the Lord of prakṛti, to Nārāyaṇa, to Hari. Wanting to give up his deer body, he chanted loudly this prayer.
In three lines, successively karma, jñāna and bhakti are glorified for having greater and greater excellence. I offer respects to the Lord who is expert in the rules for sacrifice (vidhi-naipuṇāya). While desiring to give up (hāsyan) his deer body, not at the time of death, he chanted, since the Lord would make him take birth again to perfect his bhakti.
|| 5.14.46 ||
ya idaṁ bhāgavata-sabhājitāvadāta-guṇa-karmaṇo rājarṣer bharatasyānucaritaṁ svasty-ayanam āyuṣyaṁ dhanyaṁ yaśasyaṁ svargyāpavargyaṁ vānuśṛṇoty ākhyāsyaty abhinandati ca sarvā evāśiṣa ātmana āśāste na kāñcana parata iti.
Anyone who hears, relates or glorifies this narration of the saintly king Bharata whose pure qualities and actions are worshiped by the great devotees-- a story which yields auspiciousness, long life, wealth, fame, heaven and liberation-- achieves all blessings spontaneously, without depending on anything else.
Bharata’s pure (avadāta) qualities and actions are worshipped in the Bhāgavatam or by the devotees. Easily, spontaneously (ātmanaḥ), all things desired are attained.
Thus ends the commentary on the Fourteenth Chapter of the Fifth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Fifteen
|