Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
svasty astu viśvasya khalaḥ prasīdatāṁ
svasty astu viśvasya khalaḥ prasīdatāṁ
dhyāyantu bhūtāni śivaṁ mitho dhiyā
manaś ca bhadraṁ bhajatād adhokṣaje
āveśyatāṁ no matir apy ahaitukī
Let there be auspiciousness for the universe. May the wicked be pleased, not angry! May all beings together meditate by their intelligence on cooperation! May the mind become free of attachment! May our minds without motivation be absorbed in the Supreme Lord!
Chanting the mantra, he prays with this verse. In praying for auspiciousness of the universe, there should be auspiciousness even for the sinful. Then affliction of devotees should be absent. Thus he prays that the demon because devoid of anger (prasīdatām). Even if the devotees are not afflicted, there can still be mutual animosity between other beings. With that, there can be no auspiciousness. Therefore he says “May all beings meditate on auspiciousness!” Auspiciousness cannot exist with attachment to material enjoyment. Therefore he prays that the mind partake of auspiciousness. Bhadram here means “without attachment.” Without bhakti, auspiciousness is inauspicious. May our niṣkāma (ahaitukī) minds be absorbed in Kṛṣṇa. Since no words like “today” or “right now” are mentioned in his prayer, the Lord will fulfill his desires over a period of time. One should not say however that all the jīvas will be liberated eventually, and then the universes will all be empty, since the jīva-śakti and māyā-śakti are eternal. The jīva-śakti will manifest countless other jīvas for the material world.
|| 5.18.10 ||
māgāra-dārātmaja-vitta-bandhuṣu
saṅgo yadi syād bhagavat-priyeṣu naḥ
|