athāpy udāra-śravasaḥ pṛthor hareḥ
Содержание книги
- bhinnena yāto hṛdayena dūyatā
- mahattvam icchatāṁ tīrthaṁ
- idaṁ mayā te 'bhihitaṁ kurūdvaha
- bhagavān yajña-pūruṣaḥ
- He appeared on the road to unintelligent people to be retarded, blind, deaf, mad, and dumb though he was not. He was like a fire with extinguished flames.
- aṅgaṁ sumanasaṁ khyātiṁ
- prajābhir aghavān api
- na gṛhṇanti grahān iha
- tasmāt puruṣa uttasthau
- sanair vividhair nṛpaḥ
- evaṁ sa nirviṇṇa-manā nṛpo gṛhān
- bhṛgv-ādayas te munayo
- paryaṭan ratham āsthāya
- sa jighāṁsati vai prajāḥ
- aiśvaryād avarohati. O hero! Do not destroy dharma, which brings benefit to the citizens. If dharma is destroyed, the King will fall from his position.. rājann asādhv-amātyebhyaś. corādibhyaḥ prajā nṛpa&
- vitāyamānena surāḥ kalā hareḥ
- itthaṁ viparyaya-matiḥ
- When the sages returned to their homes, lamenting Sunīthā preserved the body of her son by use of mantras.
- bhinna-bhāṇḍāt payo yathā
- vena-kalmaṣam ulbaṇam
- bhaviṣyati pṛthu-śravāḥ
- tasyābhiṣeka ārabdho
- daśa-candram asiṁ rudraḥ
- tasmāt parokṣe 'smad-upaśrutāny alaṁ
- prabhavo hy ātmanaḥ stotraṁ
- athāpy udāra-śravasaḥ pṛthor hareḥ
- titikṣaty akramaṁ vainya
- naivābhibhavituṁ śakyo
- mano-rañjanakaiḥ prajāḥ
- kūṭa-stha ātmā kalayāvatīrṇaḥ
- yadācarat kṣmām aviṣahyam ājau
- Pṛthu Chastised the Earth
- bhavān bhagavataḥ prabhoḥ
- dīrghaṁ dadhyau kuruśreṣṭha
- dharma-jñāpanna-vatsala
- tvaṁ khalv oṣadhi-bījāni
- yenāham ātmāyatanaṁ vinirmitā
- sargādi yo 'syānuruṇaddhi śaktibhir
- nūnaṁ janair īhitam īśvarāṇām
- nibodha śrāvitaṁ ca me
- I see that all the plants created previously by Brahmā are being enjoyed by the sinners who have no sense control.
- apartāv api bhadraṁ te
- O Vidura! Making Bṛhaspati the calf, the sages obtained from the earth milk in the form of pure Vedic verses, with the senses as the pot.
- antardhānādbhutātmanām
- pṛthag rasamayaṁ payaḥ
- nivāsān kalpayāṁ cakre
- tad abhipretya bhagavān. karmātiśayam ātmanaḥ. ata-kratur na mamṛṣe. pṛthor yajña-mahotsavam. Thinking that Pṛthu would excel him, Indra could not tolerate the great sacrifice of Pṛthu.. yatra
- girayo 'nnaṁ catur-vidham
- vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo
- kapāla-khaṭvāṅga-dharaṁ
athāpy udāra-śravasaḥ pṛthor hareḥ
kalāvatārasya kathāmṛtādṛtāḥ
yathopadeśaṁ munibhiḥ pracoditāḥ
ślāghyāni karmāṇi vayaṁ vitanmahi
Still, eager for the sweetness of your topics, encouraged by the sages, we will now describe as instructed the praiseworthy pastimes of the most famous Pṛthu, a portion of the Lord.
The sages have entered our hearts and according to their instructions only we will offer praise.
|| 4.16.4 ||
eṣa dharma-bhṛtāṁ śreṣṭho
lokaṁ dharme 'nuvartayan
goptā ca dharma-setūnāṁ
śāstā tat-paripanthinām
Pṛthu, the best upholder of dharma, the protector of principles of dharma, the punisher of the opposers of dharma, engages the world in dharma.
|| 4.16.5 ||
eṣa vai loka-pālānāṁ
bibharty ekas tanau tanūḥ
kāle kāle yathā-bhāgaṁ
lokayor ubhayor hitam
For their prosperity, he alone maintains the bodies of the devatās within his own form for the benefit of this world and the heavenly abode at all times.
He alone maintains the bodies of the devatās at all times for the benefit of Svarga through spreading performance of sacrifice and for the benefit of earth by arranging rainfall and other facilities, for their prosperity. Bhagam means prosperity, desire, greatness, power, gem, the sun and fame according to Amara-koṣa.
|| 4.16.6 ||
vasu kāla upādatte
kāle cāyaṁ vimuñcati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
pratapan sūryavad vibhuḥ
Equal to all beings, powerful Pṛthu, shining like the sun, levies taxes and releases funds at the appropriate time.
Eight verses describe how Pṛthu maintains the sun and other deities. He receives wealth when levying taxes and releases wealth in times of famine, just as the sun for eight months evaporates water, and then during monsoon season releases water.
|| 4.16.7 ||
|