Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
The lotus-eyed Supreme Lord felt intense ecstasy upon touching the body of His dear friend, the wise brāhmaṇa, and thus He shed tears of love.
Содержание книги
- Lord Kṛṣṇa Slays the Demon Śālva
- Gada, Sātyaki, Sāmba and others began killing Śālva’s army, and thus all the soldiers inside the airship began falling into the ocean, their necks severed.
- The Lord said to Himself: Because I have come here with My respected elder brother, kings partial to Śiśupāla may well be attacking My capital city.
- lva’s hurtling spear lit up the whole sky like a mighty meteor, but Lord Śauri tore the great weapon into hundreds of pieces with His arrows.
- Those who witnessed this all cried out in dismay. Then the master of Saubha roared loudly and addressed Lord Janārdana.
- Having said this, the furious Lord swung His club with frightening power and speed and hit Śālva on the collarbone, making him tremble and vomit blood.
- After Govinda spoke these words, the master of Saubha again appeared, apparently leading Vasudeva before the Lord. Śālva then spoke as follows.
- Such is the account given by some sages, O wise King, but those who speak in this illogical way are contradicting themselves, having forgotten their own previous statements.
- The Killing of Dantavakra, Vidūratha and Romaharṣaṇa
- His heart shattered by the club’s blow, Dantavakra vomited blood and fell lifeless to the ground, his hair disheveled and his arms and legs sprawling.
- But then Dantavakra’s brother Vidūratha, immersed in sorrow over his brother’s death, came forward breathing heavily, sword and shield in hand. He wanted to kill the Lord.
- Lord Balarāma then heard that the Kurus were preparing for war with the Pāṇḍavas. Being neutral, He departed on the pretext of going to bathe in holy places.
- The very purpose of My descent into this world is to kill such hypocrites who pretend to be religious. Indeed, they are the most sinful rascals.
- O sages, just say the word, and by My mystic power I shall restore everything you promised him-long life, strength and sensory power.
- The sages said: Please see to it, O Rāma, that Your power and that of Your kuśa weapon, as well as our promise and Romaharṣaṇa’s death, all remain intact.
- The sages said: A fearsome demon named Balvala, the son of Ilvala, comes here every new-moon day and contaminates our sacrifice.
- Lord Balarāma Goes on Pilgrimage
- Balvala cried out in agony and fell to the ground, his forehead cracked open and gushing blood. He resembled a red mountain struck by a lightning bolt.
- Wanting to stop the club fight then raging between Bhīma and Duryodhana on the battlefield, Lord Balarāma went to Kurukṣetra.
- Since you are so evenly matched in fighting prowess, I do not see how either of you can win or lose this duel. Therefore please stop this useless battle.
- The all-powerful Lord Balarāma bestowed upon the sages pure spiritual knowledge, by which they could see the whole universe within Him and also see Him pervading everything.
- The Brāhmaṇa Sudāmā Visits Lord Kṛṣṇa in Dvārakā
- King Parīkṣit said: My lord, O master, I wish to hear about other valorous deeds performed by the Supreme Personality of Godhead, Mukunda, whose valor is unlimited.
- The chaste wife of the poverty-stricken brāhmaṇa once approached him, her face dried up because of her distress. Trembling with fear, she spoke as follows.
- O fortunate one, please approach Him, the real shelter of all saints. He will certainly give abundant wealth to such a suffering householder as you.
- The lotus-eyed Supreme Lord felt intense ecstasy upon touching the body of His dear friend, the wise brāhmaṇa, and thus He shed tears of love.
- The people in the royal palace were astonished to see Kṛṣṇa, the Lord of spotless glory, so lovingly honor this shabbily dressed brāhmaṇa.
- Then, as the sun set, the forest was covered by darkness in every direction, and with all the flooding we could not distinguish high land from low.
- Our guru, Sāndīpani, understanding our predicament, set out after sunrise to search for us, his disciples, and found us in distress.
- The Lord Blesses Sudāmā Brāhmaṇa
- If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, a fruit or water, I will accept it.
- After saying this, the Supreme Lord ate one palmful and was about to eat a second when the devoted goddess Rukmiṇī took hold of His hand.
- Devotional service to His lotus feet is the root cause of all the perfections a person can find in heaven, in liberation, in the subterranean regions and on earth.
- Thinking “If this poor wretch suddenly becomes rich, he will forget Me in his intoxicating happiness,” the compassionate Lord did not grant me even a little wealth.
- With pleasure he took his wife with him and entered his house, where there were hundreds of gem-studded pillars, just as in the palace of Lord Mahendra.
- Kṛṣṇa and Balarāma Meet the Inhabitants of Vṛndāvana
- Knowing of this eclipse in advance, O King, many people went to the holy place known as Samanta-pañcaka in order to earn pious credit.
- Queen Kuntī said: My dear, respectable brother, I feel that my desires have been frustrated, because although all of you are most saintly, you forgot me during my calamities.
- Friends and family members—even children, brothers and parents—forget a dear one whom Providence no longer favors.
- ukadeva Gosvāmī said: Vasudeva, Ugrasena and the other Yadus honored the various kings, who became supremely blissful and content upon seeing Lord Acyuta.
- Raising their two sons onto their laps and holding Them in their arms, Nanda and saintly mother Yaśodā forgot their sorrow.
- Lord Kṛṣṇa said:] My dear girīfriends, do you still remember Me? It was for My relatives’ sake that I stayed away so long, intent on destroying My enemies.
- Do you perhaps think I’m ungrateful and thus hold Me in contempt? After all, it is the Supreme Lord who brings living beings together and then separates them.
- Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa
- Feeling greatly honored, King Yudhiṣṭhira and the others, freed of all sinful reactions by seeing the feet of the Lord of the universe, gladly answered His inquiries.
- My father, Bṛhatsena, was by nature compassionate to his daughter, and knowing how I felt, O saintly lady, he arranged to fulfill my desire.
- Kettledrums resounded in the sky, and on the earth people shouted “Jaya! Jaya!” Overjoyed, demigods showered flowers.
- The leading kings there could not tolerate my having chosen the Supreme Personality of Godhead, O Draupadī. Burning with lust, they became quarrelsome.
- Dāruka drove the Lord’s gold-trimmed chariot as the kings looked on, O Queen, like small animals helplessly watching a lion.
- My father honored his friends, family and in-laws with priceless clothing and jewelry and with royal beds, thrones and other furnishings.
COMMENTARY
Sudāmā’s wife continued, “You may not consider yourself a sādhu, but you are definitely in a wretched condition. Seeing that you are struggling to support your family and worthy of charity, Kṛṣṇa will surely give generously.” The word ca following sādhūnāṁ implies that Kṛṣṇa is also the final shelter of those who are wretched.
|| 10.80.11 ||
āste ’dhunā dvāravatyāṁ bhoja-vṛṣṇy-andhakeśvaraḥ
smarataḥ pāda-kamalam ātmānam api yacchati
kiṁ nv artha-kāmān bhajato nāty-abhīṣṭān jagad-guruḥ
TRANSLATION
Lord Kṛṣṇa is now the ruler of the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas and is staying at Dvārakā. Since He gives even His own self to anyone who simply remembers His lotus feet, what doubt is there that He, the spiritual master of the universe, will bestow upon His sincere worshiper prosperity and material enjoyment, which are not even very desirable?
COMMENTARY
Sudāmā said, “But Kṛṣṇa may be in Indraprastha, Dvārakā or some other place killing the demons.”
His wife replied, “Kṛṣṇa has now put aside His weapons and does not leave His capital of Dvārakā. Since Kṛṣṇa is the ruler of the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas, if these opulent rulers merely acknowledge you as a personal friend of Kṛṣṇa’s, they will give you everything you need.’’
Sudāmā:“But I am embarrassed to ask anything from Kṛṣṇa.”
Wife:“Kṛṣṇa gives Himself unto any person who just remembers (smarataḥ) Him even without asking for anything.” The genitive case smarataḥ stands for the dative case smarate (unto the person who remembers).
“What to speak of Kṛṣṇa giving material wealth and sense gratification to His devotee, which are not very much desirable (nāty-abhīṣṭān) for Him to give because in the long run they are tasteless. Moreover Kṛṣṇa is the benefactor of the universe (jagad-guruḥ), and thus He gives to those who entreat Him, even what they have not specifically begged for. Therefore, if you go to Dvārakā and just remain silent, Kṛṣṇa will give you the abundant wealth you desire. Since He is your true benefactor, He will also give you the sweetness of His lotus feet.”
|| 10.80.12-13 ||
sa evaṁ bhāryayā vipro bahuśaḥ prārthito muhuḥ
ayaṁ hi paramo lābha uttamaḥśloka-darśanam
iti sañcintya manasā gamanāya matiṁ dadhe
apy asty upāyanaṁ kiñcid gṛhe kalyāṇi dīyatām
TRANSLATION
[Śukadeva Gosvāmī continued:] When his wife thus repeatedly implored him in various ways, the brāhmaṇa thought to himself, “To see Lord Kṛṣṇa is indeed the greatest achievement in life.” Thus he decided to go, but first he told her, “My good wife, if there is anything in the house I can bring as a gift, please give it to me.”
COMMENTARY
Due to his natural humility, Sudāmā was initially dissatisfied with his wife’s constant requests. Finally he pacified his mind and decided to go by thinking, “I will become very fortunate by seeing my Lord.”
(Text 13) Sudāmā asked, “If there is some gift in the house, please give it.” The idea is, “How can I go empty-handed to my friend’s house?”
|| 10.80.14 ||
yācitvā caturo muṣṭīn viprān pṛthuka-taṇḍulān
caila-khaṇḍena tān baddhvā bhartre prādād upāyanam
TRANSLATION
Sudāmā’s wife begged four handfuls of flat rice from neighboring brāhmaṇas, tied up the rice in a torn piece of cloth and gave it to her husband as a present for Lord Kṛṣṇa.
|| 10.80.15 ||
sa tān ādāya viprāgryaḥ prayayau dvārakāṁ kila
kṛṣṇa-sandarśanaṁ mahyaṁ kathaṁ syād iti cintayan
TRANSLATION
Taking the flat rice, the saintly brāhmaṇa set off for Dvārakā, all the while wondering “How will I be able to have Kṛṣṇa’s audience?”
COMMENTARY
“Sudāmā thought, “How will I enter, since I will be stopped by the gatekeepers?”
|| 10.80.16-17 ||
trīṇi gulmāny atīyāya tisraḥ kakṣāś ca sa-dvijaḥ
vipro ’gamyāndhaka-vṛṣṇīnāṁ gṛheṣv acyuta-dharmiṇām
gṛhaṁ dvy-aṣṭa-sahasrāṇāṁ mahiṣīṇāṁ harer dvijaḥ
viveśaikatamaṁ śrīmad brahmānandaṁ gato yathā
TRANSLATION
The learned brāhmaṇa, joined by some local brāhmaṇas, passed three guard stations and went through three gateways, and then he walked by the homes of Lord Kṛṣṇa’s faithful devotees, the Andhakas and Vṛṣṇis, which ordinarily no one could do. He then entered one of the opulent palaces belonging to Lord Hari’s sixteen thousand queens, and when he did so he felt as if he were attaining the bliss of liberation.
COMMENTARY
Sudāmā passed through three encampments of soldiers (gulmāni) protecting the outer gates, and three tall tower houses at the inner gates (kakṣāś) of the city. Accompanied by local brāhmaṇas (sa- dvijaḥ), Sudāmā passed near the houses of the unconquerable Vṛṣṇis and Andhakas. He entered the main palace among the palaces of Kṛṣṇa’s sixteen thousand queens. It was the palace of Rukmiṇī according to the Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa: sa tu rukmiṇy-antaḥ-pura-dvāri kṣaṇaṁ tūṣṇūṁ sthitaḥ, “He stood silently at the doorway of Queen Rukmiṇī’s palace.” Sudāmā momentarily forgot everything because he felt as if he had attained the bliss of liberation (brahma-ānandam).
|| 10.80.18 ||
taṁ vilokyācyuto dūrāt priyā-paryaṅkam āsthitaḥ
sahasotthāya cābhyetya dorbhyāṁ paryagrahīn mudā
TRANSLATION
At that time Lord Acyuta was seated on His consort’s bed. Spotting the brāhmaṇa at some distance, the Lord immediately stood up, went forward to meet him and with great pleasure embraced him.
COMMENTARY
Seeing him, Kṛṣṇa got up and went forward (abhyetya) into the courtyard where He embraced (paryagrahīt) Sudāmā in great bliss.
|| 10.80.19 ||
sakhyuḥ priyasya viprarṣer aṅga-saṅgāti-nirvṛtaḥ
prīto vyamuñcad ab-bindūn netrābhyāṁ puṣkarekṣaṇaḥ
TRANSLATION
|| 10.80.20-22 ||
athopaveśya paryaṅke svayam sakhyuḥ samarhaṇam
upahṛtyāvanijyāsya pādau pādāvanejanīḥ
agrahīc chirasā rājan bhagavāû loka-pāvanaḥ
vyalimpad divya-gandhena candanāguru-kuṅkamaiḥ
dhūpaiḥ surabhibhir mitraṁ pradīpāvalibhir mudā
arcitvāvedya tāmbūlaṁ gāṁ ca svāgatam abravīt
|