Seizing each other’s hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Seizing each other’s hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory.

Поиск

TRANSLATION

Cāṇūra said: You aren’t really a child or even a young man, and neither is Balarāma, the strongest of the strong. After all, You playfully killed an elephant who had the strength of a thousand other elephants.

 

|| 10.43.40 ||

tasmād bhavadbhyāṁ balibhir yoddhavyaṁ nānayo ’tra vai

mayi vikrama vārṣṇeya balena saha muṣṭikaḥ

TRANSLATION

Therefore You two should fight powerful wrestlers. There’s certainly nothing unfair about that. You, O descendant of Vṛṣṇi, can show Your prowess against me, and Balarāma can fight with Muṣṭika.

COMMENTARY

Cāṇūra said, “You should fight with wrestlers who are strong like me, not with boys who do not match Your strength.”

 

Thus ends the commentary on the Forty Third Chapter of the Tenth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.

 

Chapter Forty-four

The Killing of Kaṁsa

 

|| 10.44.1 ||

śrī-śuka uvāca

evaṁ carcita-saṅkalpo bhagavān madhusūdanaḥ

āsasādātha caṇūraṁ muṣṭtikaṁ rohiṇī-sutaḥ

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Thus addressed, Lord Kṛṣṇa made up His mind to accept the challenge. He paired off with Cāṇūra, and Lord Balarāma with Muṣṭika.

COMMENTARY

This chapter describes the killing of Kaṁsa and the wrestlers, the consolation of the Kaṁsa’s wives, and Kṛṣṇa and Balarāma’s meeting with Their parents. Thinking with determination (carcita-saṅkalpo), “I will kill Cāṇūra,” Kṛṣṇa approached him.

 

|| 10.44.2 ||

hastābhyāṁ hastayor baddhvā padbhyām eva ca pādayoḥ

vicakarṣatur anyonyaṁ prasahya vijigīṣayā

TRANSLATION

Seizing each other’s hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory.

 

|| 10.44.3 ||

aratnī dve aratnibhyāṁ jānubhyāṁ caiva jānunī

śiraḥ śīrṣṇorasoras tāv anyonyam abhijaghnatuḥ

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 70; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.)