Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Deprived by fate, We could not live with you and enjoy the pampered happiness most children enjoy in their parents’ home.
Содержание книги
- Trivakrā said:] Come, O hero, let us go to my house. I cannot bear to leave You here. O best of males, please take pity on me, since You have agitated my mind.
- The sound of the bow’s breaking filled the earth and sky in all directions. Upon hearing it, Kaṁsa was struck with terror.
- Seeing the guards coming upon Them with evil intent, Balarāma and Keśava took up the two halves of the bow and began striking them down.
- When the night had finally passed and the sun rose up again from the water, Kaṁsa set about arranging for the grand wrestling festival.
- Surrounded by his ministers, Kaṁsa took his seat on the imperial dais. But even as he sat amidst his various provincial rulers, his heart trembled.
- Enthused by the pleasing music, Cāṇūra, Muṣṭika, Kūṭa, Śala and Tośala sat down on the wrestling mat.
- Kṛṣṇa Kills the Elephant Kuvalayāpīḍa
- The Supreme Lord, killer of the demon Madhu, confronted the elephant as he attacked. Seizing his trunk with one hand, Kṛṣṇa threw him to the ground.
- Lord Hari then climbed onto the elephant with the ease of a mighty lion, pulled out a tusk, and with it killed the beast and his keepers.
- When Kaṁsa saw that Kuvalayāpīḍa was dead and the two brothers were invincible, he was overwhelmed with anxiety, O King.
- The people said:] These two boys are certainly expansions of the Supreme Lord Nārāyaṇa who have descended to this world in the home of Vasudeva.
- The gopīs overcame all kinds of distress and experienced great happiness by seeing His face, which is always cheerful with smiling glances and ever free of fatigue.
- It is said that under His full protection the Yadu dynasty will become extremely famous and attain wealth, glory and power.
- Subjects of the King who try to please him with their thoughts, acts and words are sure to achieve good fortune, but those who fail to do so will suffer the opposite fate.
- Seizing each other’s hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory.
- They each struck fists against fists, knees against knees, head against head and chest against chest.
- Religious principles have certainly been violated in this assembly. One should not remain for even a moment in a place where irreligion is flourishing.
- Furious, Cāṇūra attacked Lord Vāsudeva with the speed of a hawk and struck His chest with both fists.
- Confronted next by the wrestler Kūṭa, Lord Balarāma, the best of fighters, playfully and nonchalantly killed him with His left fist, O King.
- Cāṇūra, Muṣṭika, Kūṭa, Śala and Tośala having been killed, the remaining wrestlers all fled for their lives.
- Kaṁsa said:] Drive the two wicked sons of Vasudeva out of the city! Confiscate the cowherds’ property and arrest that fool Nanda!
- Seeing Lord Kṛṣṇa approaching like death personified, the quick-witted Kaṁsa instantly rose from his seat and took up his sword and shield.
- Kaṁsa’s eight younger brothers, led by Kaṅka and Nyagrodhaka, then attacked the Lords in a rage, seeking to avenge their brother’s death.
- Embracing their husbands, who lay on a hero’s final bed, the sorrowful women loudly lamented while shedding constant tears.
- Then Kṛṣṇa and Balarāma released Their mother and father from bondage and offered obeisances to them, touching their feet with Their heads.
- Deprived by fate, We could not live with you and enjoy the pampered happiness most children enjoy in their parents’ home.
- A son who, though able to do so, fails to provide for his parents with his physical resources and wealth is forced after his death to eat his own flesh.
- Thus We have wasted all these days, unable as We were to properly honor you because Our minds were always disturbed by fear of Kaṁsa.
- The Lord told him: O mighty King, We are your subjects, so please command Us. Indeed, because of the curse of Yayāti, no Yadu may sit on the royal throne.
- Even the most elderly inhabitants of the city appeared youthful, full of strength and vitality, for with their eyes they constantly drank the elixir of Lord Mukunda’s lotus face.
- They are the real father and mother who care for, as they would their own sons, children abandoned by relatives unable to maintain and protect them.
- My dear King, then Vasudeva, the son of Śūrasena, arranged for a priest and other brāhmaṇas to perform his two sons’ second-birth initiation.
- After attaining twice-born status through initiation, the Lords, sincere in Their vows, took the further vow of celibacy from Garga Muni, the spiritual master of the Yadus.
- The Supreme Lord Kṛṣṇa addressed the lord of the ocean: Let the son of My guru be presented at once—the one you seized here with your mighty waves.
- O heroes, now please return home. May Your fame sanctify the world, and may the Vedic hymns be ever fresh in Your minds, both in this life and the next.
- Thus receiving Their guru’s permission to leave, the two Lords returned to Their city on Their chariot, which moved as swiftly as the wind and resounded like a cloud.
- The Supreme Lord Hari, who relieves the distress of all who surrender to Him, once took the hand of His fully devoted, dearmost friend Uddhava and addressed him as follows.
- Simply because I have promised to return to them, My fully devoted cowherd girlfriends struggle to maintain their lives somehow or other.
- ukadeva Gosvāmī said: Thus addressed, O King, Uddhava respectfully accepted his master’s message, mounted his chariot and set off for Nanda-gokula.
- After Uddhava had eaten first-class food, been seated comfortably on a bed and been relieved of his fatigue by a foot massage and other means, Nanda inquired from him as follows.
- Nanda Mahārāja said:] My dear most fortunate one, does the son of Śūra fare well, now that he is free and has rejoined his children and other relatives?
- Will Govinda return even once to see His family? If He ever does, we may then glance upon His beautiful face, with its beautiful eyes, nose and smile.
- We were saved from the forest fire, the wind and rain, the bull and serpent demons—from all such insurmountable, deadly dangers—by that very great soul, Kṛṣṇa.
- As mother Yaśodā heard the descriptions of her son’s activities, she poured out her tears, and milk flowed from her breasts out of love.
- Infallible Kṛṣṇa, the Lord of the devotees, will soon return to Vraja to satisfy His parents.
- Having killed Kaṁsa, the enemy of all the Yadus, in the wrestling arena, Kṛṣṇa will now surely fulfill His promise to you by coming back.
- He has no mother, no father, no wife, children or other relatives. No one is related to Him, and yet no one is a stranger to Him. He has no material body and no birth.
- Just as a person who is whirling around perceives the ground to be turning, one who is affected by false ego thinks himself the doer, when actually only his mind is acting.
- The Supreme Lord Hari is certainly not your son alone. Rather, being the Lord, He is the son, Soul, father and mother of everyone.
- When the godly sun had risen, the people of Vraja noticed the golden chariot in front of Nanda Mahārāja’s doorway. “Who does this belong to?” they asked.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: Understanding that His parents were becoming aware of His transcendental opulences, the Supreme Personality of Godhead thought that this should not be allowed to happen. Thus He expanded His Yogamāyā, which bewilders His devotees.
COMMENTARY
In this chapter, Kṛṣṇa consoles Devakī and Vasudeva, sends Nanda and the cowherdmen back to Vraja, installs Ugrasena as king, and goes to gurukula to absorb Himself in study.
Understanding that His mother and father were endowed with the treasure of seeing Him as almighty God, Kṛṣṇa began to consider, “Let that perception vanish and let them be covered by the ecstasy of parental love (vātsalya-rasa), so that both of us will attain supreme bliss.” That is the meaning of upalabdhārthau. Thus thinking, Kṛṣṇa expanded His internal potency, yogamāyā, to cover their awareness of His godly powers.
The word jana may be translated as “devotees,” as in the verse dīyamānaṁ na gṛhṇanti vinā mat-sevanaṁ janaḥ (SB 3.29.13). Thus it refers to that māyā whose nature is to bewilder the devotees. Jana may also be translated as “parents,” since jana is derived from the verb jan, which in its causative form (janayate) means “to generate or to give birth to.” In this sense of the word (as in jananī or janakau), the term jana-mohinī indicates that Kṛṣṇa was about to expand His internal illusory potency so that Vasudeva and Devakī would again love Him as their dear child.
Śrīdhara Swāmī described Kṛṣṇa’s inner intention: “If I am simply satisfied, then what knowledge is there that will remain inaccessible to them? On the other hand, pure love for Me with the idea that I am their son is indeed difficult to achieve”. Thus Kṛṣṇa’s words in the following verses should not be considered deceptive, because He will speak in such a way as to invoke their parental love.
|| 10.45.2 ||
uvāca pitarāv etya sāgrajaḥ sātvanarṣabhaḥ
praśrayāvanataḥ prīṇann amba tāteti sādaram
TRANSLATION
Lord Kṛṣṇa, the greatest of the Sātvatas, approached His parents with His elder brother. Humbly bowing His head and gratifying them by respectfully addressing them as “My dear mother” and “My dear father,” Kṛṣṇa spoke as follows.
|| 10.45.3 ||
nāsmatto yuvayos tāta nityotkaṇṭhitayor api
bālya-paugaṇḍa-kaiśorāḥ putrābhyām abhavan kvacit
TRANSLATION
[Lord Kṛṣṇa said:] Dear Father, because of Us, your two sons, you and mother Devakī always remained in anxiety and could never enjoy Our childhood, boyhood or youth.
COMMENTARY
Kṛṣṇa said, “Because of your anxiety for Us, you never experienced the happiness of raising Us through the bālya, paugaṇḍa and kaiśora ages (childhood, boyhood or youth).”
It may be objected that the women of Mathurā mentioned that Kṛṣṇa and Balarāma were of kaiśora age, and had not reached yauvana: kva cāti-sukumārāṅgau kiśorau nāpta-yauvanau: “Kṛṣṇa and Balarāma have very tender limbs, being still at the kaiśora stage, not having reached adolescence (yauvanam).” (SB 10.44.8) Thus the match between the huge wrestlers and the young boys was unequal. Therefore it cannot be said that They had finished their kaiśora age.
The definition of the different stages of growing up is given as follows:
kaumāraṁ pañcamābdāntaṁ paugaṇḍaṁ daśamāvadhi kaiśoram ā-pañcadaśād yauvanaṁ tu tataḥ param
“The kaumāra stage lasts until the age of five, paugaṇḍa up to age ten and kaiśora to age fifteen. From then on, one is known as yauvana.” According to this statement, the kaiśora period ends at the age of fifteen. Kṛṣṇa was only eleven years old when He killed Kaṁsa, as verified by Uddhava’s words: ekādaśa-samās tatra gūḍhārciḥ sa-balo ’vasat. “Like a covered flame, Kṛṣṇa remained there incognito with Balarāma for eleven years” (SB 3.2.26) And since Kṛṣṇa and Balarāma never took brahminical initiation in Vraja-bhūmi, it was at the time of Their going to Mathurā that Their kaiśora stage began rather than ended.
“This objection to Lord Kṛṣṇa’s statement in the present verse—that His parents could not enjoy His kaiśora stage—is based on ordinary measurement of age. Yet we should consider the following statement from the Bhāgavatam (10.8.26)]:
kālenālpena rājarṣe rāmaḥ kṛṣṇaś ca go-vraje aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir vicakramatur añjasā
“O King Parīkṣit, within a short time Rāma and Kṛṣṇa began to walk very easily in Gokula on Their legs, by Their own strength, without the need to crawl.” Sometimes we see that a prince, even while in his paugaṇḍa stage of life, undergoes exceptional physical growth and exhibits activities appropriate to a kaiśora. Then what to speak of Lord Kṛṣṇa, whose exceptional growth is established in the Vaiṣṇava-toṣaṇī, Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Ānanda-vṛndavana-campū and other works?”
At the age of three years and four months, Kṛṣṇa displayed the qualities of a five year old while spending His kaumāra age in Mahāvana. The period from then to the age of six years and eight months, during which He lived in Vṛndāvana, constitutes His paugaṇḍa stage. The period from the age of six years and eight months through His tenth year, during which time He lived in Nandīśvara (Nandagrāma), constitutes His kaiśora stage. Then, at the age of ten years and seven months, on the eleventh lunar day of the dark fortnight of the month of Caitra, Kṛṣṇa went to Mathurā, and on the fourteenth day thereafter He killed Kaṁsa. Thus Kṛṣṇa completed His kaiśora period at age ten, and He eternally remains at that age. In other words, we should understand that from this point on Kṛṣṇa remains forever a kiśora.
This point is illustrated by the following statement in the Śrīmad Bhāgavatam (10.55.28): “When Pradyumna, who was of kaiśora age, entered the inner apartments of Kṛṣṇa’s palace in Dvārakā, he appeared the same as Kṛṣṇa and the women hid themselves out of shame” (kṛṣṇam matvā striyo hrītā nililyus tatra tatra ha). There are also similar statements in the āgamas and Pañcarātra. Thus on the day of killing Kaṁsa, Kṛṣṇa had both passed the kaiśora age and not passed it. By this explanation there is harmony between Kṛṣṇa’s statement in this verse that His kaiśora age had passed, and the statement of the Mathurā women that He was in His kaiśora age.
|| 10.45.4 ||
na labdho daiva-hatayor vāso nau bhavad-antike
yāṁ bālāḥ pitṛ-geha-sthā vindante lālitā mudam
TRANSLATION
|