Embracing their husbands, who lay on a hero’s final bed, the sorrowful women loudly lamented while shedding constant tears. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Embracing their husbands, who lay on a hero’s final bed, the sorrowful women loudly lamented while shedding constant tears.

Поиск

TRANSLATION

Embracing their husbands, who lay on a hero’s final bed, the sorrowful women loudly lamented while shedding constant tears.

COMMENTARY

The word śocatī stands for śocantyaḥ (lamenting).

 

|| 10.44.45 ||

hā nātha priya dharma-jña karuṇānātha-vatsala

tvayā hatena nihatā vayaṁ te sa-gṛha-prajāḥ

TRANSLATION

[The women cried out:] Alas, O master, O dear one, O knower of religious principles! O kind and compassionate protector of the shelterless! By your being slain we have also been slain, together with your household and offspring.

COMMENTARY

The daughter of Jarāsandha and others who were married speak in two verses. “Along with our houses and offspring we also have been killed.”

 

|| 10.44.46 ||

tvayā virahitā patyā purīyaṁ puruṣarṣabha

na śobhate vayam iva nivṛttotsava-maṅgalā

TRANSLATION

O great hero among men, bereft of you, its master, this city has lost its beauty, just as we have, and all festivity and good fortune within it have come to an end.

 

|| 10.44.47 ||

anāgasāṁ tvaṁ bhūtānāṁ kṛtavān droham ulbaṇam

tenemāṁ bho daśāṁ nīto bhūta-dhruk ko labheta śam

TRANSLATION

O dear one, you have been brought to this state because of the terrible violence you committed against innocent creatures. How can one who harms others attain happiness?

COMMENTARY

The ladies now speak practical wisdom because their minds were purified by Kṛṣṇa’s association and the agony of the recent events.

 

|| 10.44.48 ||

sarveṣām iha bhūtānām eṣa hi prabhavāpyayaḥ

goptā ca tad-avadhyāyī na kvacit sukham edhate

TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa causes the appearance and disappearance of all beings in this world, and He is their maintainer as well. One who disrespects Him can never prosper happily.

COMMENTARY

The ladies said, “He (eṣaḥ), Kṛṣṇa, is the source (prabhava) and ultimate resting place (apyaya) of all living entities. Those who disrespect (tad-avadhyāyī) Kṛṣṇa never attain happiness.”

 

|| 10.44.49 ||

śrī-śuka uvāca

rāja-yoṣita āśvāsya bhagavāû loka-bhāvanaḥ

yām āhur laukikīṁ saṁsthāṁ hatānāṁ samakārayat



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 59; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)