O heroes, now please return home. May Your fame sanctify the world, and may the Vedic hymns be ever fresh in Your minds, both in this life and the next. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

O heroes, now please return home. May Your fame sanctify the world, and may the Vedic hymns be ever fresh in Your minds, both in this life and the next.

Поиск

TRANSLATION

The ocean replied: O Lord Kṛṣṇa, it was not I who abducted him, but a demonic descendant of Diti named Pañcajana, who travels in the water in the form of a conch.

COMMENTARY

The ocean said, “I have not taken the boy. The demon named Pañcajana has taken the boy. He is so powerful I cannot defeat him.”

 

|| 10.45.41 ||

āste tenāhṛto nūnaṁ tac chrutvā satvaraṁ prabhuḥ

jalam āviśya taṁ hatvā nāpaśyad udare ’rbhakam

TRANSLATION

“Indeed,” the ocean said, “that demon has taken him away.” Hear-ing this, Lord Kṛṣṇa entered the ocean, found Pañcajana and killed him. But the Lord did not find the boy within the demon’s belly.

COMMENTARY

The ocean said, “Pañcajana is present moving about in the water.” Such is the implied completion of the thought.

 

|| 10.45.42-44 ||

tad-aṅga-prabhavaṁ śaṅkham ādāya ratham āgamat

tataḥ saṁyamanīṁ nāma yamasya dayitāṁ purīm

gatvā janārdanaḥ śaṅkhaṁ pradadhmau sa-halāyudhaḥ

śaṅkha-nirhrādam ākarṇya prajā-saṁyamano yamaḥ

tayoḥ saparyāṁ mahatīṁ cakre bhakty-upabṛṁhitām

uvācāvanataḥ kṛṣṇaṁ sarva-bhūtāśayālayam

līlā-manuṣyayor viṣṇo yuvayoḥ karavāma kim

TRANSLATION

Lord Janārdana took the conchshell that had grown around the demon’s body and went back to the chariot. Then He proceeded to Saṁyamanī, the beloved capital of Yamarāja, the lord of death. Upon arriving there with Lord Balarāma, He loudly blew His conchshell, and Yamarāja, who keeps the conditioned souls in check, came as soon as he heard the resounding vibration. Yamarāja elaborately worshiped the two Lords with great devotion, and then he addressed Lord Kṛṣṇa, who lives in everyone’s heart: “O Supreme Lord Viṣṇu, what shall I do for You and Lord Balarāma, who are playing the part of ordinary humans?”

COMMENTARY

Though Kṛṣṇa is omniscient, and knew that the boy was not in the ocean, He left Balarāma on the shore along with the chariot, and on the pretext of searching for the boy went into the ocean to reclaim His own conchshell. One should understand that Pañcajana had become a demon in a way similar to that of Jaya and Vijaya. In reality, he was eternally on the spiritual platform as Kṛṣṇa’s devotee.

 

The phrase tad-aṅga-prabhavaṁ (“Which had grown from his body”) actually means that the conchshell was lying in the demon’s stomach according to the Avanti-khaṇḍa of the Skanda Purāṇa:

 

tatah pañcajanaṁ hatvā, grāha-rūpaṁ mahāsuram,

tan-madhya-sthaṁ sa jagrāha, sankha-grastaṁ hi yat pure

 

“Having killed Pañcajana, the great demon in the form of an aquatic, Kṛṣṇa took the conch which was lying in his belly (tan madhya stham).” From this evidence some ācāryas explain that the conch was residing within the demon’s body, and it merely came out of the demon’s body (tad-aṅga-prabhavaṁ ) when Kṛṣṇa killed him.

 

Kṛṣṇa loudly blew the conch (janārdanaḥ saṅkhaṁ pradadhmau) and all the inhabitants of hell were delivered on hearing the sound. The Skanda Purāṇa, Avanti-khaṇḍa, describes the wonderful things that happened when Kṛṣṇa sounded His conchshell:

 

asipatra-vanaṁ nāma śīrṇa-patram ajāyata

rauravaṁ nāma narakam arauravam abhūt tada

abhairavaṁ bhairavākhyaṁ kumbhī-pākam apācakam

 

“The hell known as Asipatra-vana lost the sharp, sword-like leaves on its trees, and the hell named Raurava became free of its ruru beasts. The Bhairava hell lost its fearfulness, and all cooking stopped in the Kumbhīpāka hell.”

 

The Skanda Purāṇa further states, pāpa-kṣayāt tataḥ sarve vimuktā nārakā narāḥ padam avyayam āsādya, “All the inhabitants of hell were purified of their sins and attained Vaikuṇṭha in the spiritual world.”

 

For the phrase līlā-manuṣyayor viṣṇo, we also have the second reading līlā-manuṣya he viṣṇo. The sentence can mean, “What service can I do for You two forms of Viṣṇu playing the roles of humans?” Or “O Viṣṇu who plays the pastimes of a human, what service can I do for You two?”

 

|| 10.45.45 ||

śrī-bhagavān uvāca

guru-putram ihānītaṁ nija-karma-nibandhanam

ānayasva mahā-rāja mac-chāsana-puraskṛtaḥ

TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead said: Suffering the bondage of his past activity, My spiritual master’s son was brought here to you. O great King, obey My command and bring this boy to Me without delay.

COMMENTARY

Kṛṣṇa said, “Though in most cases a person must endure the effects of his past deeds (nija-karma-nibandhanam:prārabdha), you should return the son of My guru.” According to the Śrīmad Bhāgavatam (11.31.12): martyena yo guru-sutaṁ yama-loka-nītaṁ: “Śrī Kṛṣṇa brought the son of His guru back from the planet of the lord of death in the boy’s selfsame body.” The commentary of Śrīdhara Swāmī also mentions this. Kṛṣṇa said to Yamarāja, “There will be no fault in your giving first priority to My order (mac-chāsana-puraskṛtaḥ) and bringing him.”

 

|| 10.45.46 ||

tatheti tenopānītaṁ guru-putraṁ yadūttamau

dattvā sva-gurave bhūyo vṛṇīṣveti tam ūcatuḥ

TRANSLATION

Yamarāja said, “So be it,” and brought forth the guru’s son. Then those two most exalted Yadus presented the boy to Their spiritual master and said to him, “Please select another boon.”

 

|| 10.45.47 ||

śrī-gurur uvāca

samyak sampādito vatsa bhavadbhyāṁ guru-niṣkrayaḥ

ko nu yuṣmad-vidha-guroḥ kāmānām avaśiṣyate

TRANSLATION

The spiritual master said: My dear boys, You two have completely fulfilled the disciple’s obligation to reward his spiritual master. Indeed, with disciples like You, what further desires could a guru have?

COMMENTARY

Sāndīpani Muni said, “What desires remain for the guru with disciples like You?”

 

|| 10.45.48 ||

gacchataṁ sva-gṛhaṁ vīrau kīrtir vām astu pāvanī

chandāṁsy ayāta-yāmāni bhavantv iha paratra ca

TRANSLATION

 

|| 10.45.49 ||

guruṇaivam anujñātau rathenānila-raṁhasā

āyātau sva-puraṁ tāta parjanya-ninadena vai



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.008 с.)