By your great fortune you have left your sons, husbands, bodily comforts, relatives and homes in favor of the supreme male, who is known as Kṛṣṇa. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

By your great fortune you have left your sons, husbands, bodily comforts, relatives and homes in favor of the supreme male, who is known as Kṛṣṇa.

Поиск

COMMENTARY

Uddhava said to the gopīs, “Your bhakti is very different from all other types.” The term pravartitā (establish) indicates that the gopīs brought to this world the most excellent (anuttamā) standard of pure love of God that was previously unknown on the earth.

 

Uddhava continued, “However, following in the footsteps of your spontaneous devotional service (rāgātmikā-bhakti), rāgānuga-bhakti (advanced sādhana-bhakti with attachment) will be spread as a practice in the future. This is for the good fortune (diṣṭyā) of the people in general.”

 

|| 10.47.26 ||

diṣṭyā putrān patīn dehān sva-janān bhavanāni ca

hitvāvṛnīta yūyaṁ yat kṛṣṇākhyaṁ puruṣaṁ param

TRANSLATION

By your great fortune you have left your sons, husbands, bodily comforts, relatives and homes in favor of the supreme male, who is known as Kṛṣṇa.

COMMENTARY

Uddhava said, “It is my good fortune that you have given up your sense of possessiveness toward your husbands, homes and families, and accepted the supreme male named Kṛṣṇa as your enjoyer.”

 

|| 10.47.27 ||

sarvātma-bhāvo ’dhikṛto bhavatīnām adhokṣaje

viraheṇa mahā-bhāgā mahān me ’nugrahaḥ kṛtaḥ

TRANSLATION

You have rightfully claimed the privilege of unalloyed love for the transcendental Lord, O most glorious gopīs. Indeed, by exhibiting your love for Kṛṣṇa in separation from Him, you have shown me great mercy.

COMMENTARY

The gopīs replied to Uddhava, “How is it fortunate for you that we have given up wealth and family to accept Kṛṣṇa, the supreme male?”

 

Uddhava answers in this verse: “Pure love for Kṛṣṇa, who cannot be perceived by the material senses (adhokṣaje), is very rarely attained. You, however, have whole-hearted love (sarvātma-bhāvo) for Kṛṣṇa, which is perfectly complete and manifest in all its true aspects. In other words, you possess mahābhāva. Just as the sun spreads to all by transference of heat and the moon spreads itself to all people by transference of coolness, so mahābhāva spreads itself to all people by transference of its own nature.”

 

In this verse, the combination of the words sarvātma (complete) and bhāva (emotion) reveals the characteristics of mahābhāva. Ujjvala-nīlamaṇī defines mahābhāva thus: “When anurāga (fifth stage of kṛṣṇa-prema) attains states of being conscious of only itself, of its own taste while clearly manifesting various sāttvika-bhāvas, and reaches its maximum possible state, it is called mahābhāva.”

 

Uddhava said, “Mahābhāva is the seventh level of kṛṣṇa-prema, and it manifests in you gopīs and in no one else, not even Lakṣmī. What is it like? It is a special privilege (krtaḥ:adhikāra) which has been given by Kṛṣṇa to you women alone and no one else. By your manifestation of love in separation, you have mercifully shown me all the various aspects of mahābhāva, such as citra jalpa and divyonmāda. If you had not experienced separation from Kṛṣṇa, He would have never sent me here, and I would never have seen this great wonder.” In this way Uddhava describes the extent of his good fortune.

 

|| 10.47.28 ||

śrūyatāṁ priya-sandeśo bhavatīnāṁ sukhāvahaḥ

yam ādāyāgato bhadrā ahaṁ bhartū rahas-karaḥ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 64; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.147 с.)