All the days that Uddhava dwelled in Nanda’s cowherd village seemed like a single moment to the residents of Vraja, for Uddhava was always discussing Kṛṣṇa. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

All the days that Uddhava dwelled in Nanda’s cowherd village seemed like a single moment to the residents of Vraja, for Uddhava was always discussing Kṛṣṇa.

Поиск

TRANSLATION

O master, O master of the goddess of fortune, O master of Vraja! O destroyer of all suffering, Govinda, please lift Your Gokula out of the ocean of distress in which it is drowning!

COMMENTARY

In this verse the gopīs’ feelings become so strong that they disregard Uddhava and, turning toward Mathurā, call out to Kṛṣṇa in pitiful voices: “O Kṛṣṇa (in this text the first phrase is he nātha he ramā-nātha ), You attract our minds, even though we are unworthy! O lord of Lakṣmī (ramā-nātha), we also need to be mastered. O great reservoir of amazing sweetness and tasteful loving reciprocations, which are begged for (nathyamana) even by Lakṣmī! O master of Vraja (vraja-nātha), Vraja needs Your shelter.”

 

“O remover of suffering (ārti-nāśana), in the past You performed many inconceivable pastimes to protect us, such as lifting Govardhana Hill to free us from the distress caused by Indra. Now, however, we are in an ocean of the most intense suffering (vṛjina-arṇavāt) caused by separation from You. Please come of Your own accord and save Gokula which will be destroyed either today or tomorrow. O Govinda, come resume Your duties of protecting the cows and supervising their grazing; enough with this sending of messengers!”

 

|| 10.47.53 ||

śrī-śuka uvāca

tatas tāḥ kṛṣṇa-sandeśair vyapeta-viraha-jvarāḥ

uddhavaṁ pūjayāṁ cakrur jñātvātmānam adhokṣajam

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī continued: Lord Kṛṣṇa’s messages having relieved their fever of separation, the gopīs then worshiped Uddhava, recognizing him as nondifferent from their Lord, Kṛṣṇa.

 

|| 10.47.54 ||

uvāsa katicin māsān gopīnāṁ vinudan śucaḥ

kṛṣṇa-līlā-kathāṁ gāyan ramayām āsa gokulam

TRANSLATION

Uddhava remained there for several months, dispelling the gopīs’ sorrow by chanting the topics of Lord Kṛṣṇa’s pastimes. Thus he brought joy to all the people of Gokula.

COMMENTARY

When out of sorrow the gopīs’ hopes for Kṛṣṇa’s return grew dim, and they became eager to give up their lives, Uddhava made them happy by speaking yet other messages, even more confidential. That is the significance of the word “after that” (tatas). Though Śukadeva Gosvāmī has not explicitly described those messages, one can understand them by the results they had on the gopīs.

 

Kṛṣṇa said [message], “O you who are as dear to Me as life, while you are standing before My messenger Uddhava just close your eyes. Just as the cowherd boys closed their eyes and were delivered from the forest fire, close your eyes and I will deliver you from the devastating fire of separation. Witness My mystic power!”

 

Hearing this, the gopīs closed their eyes. In a flash of a second, yogamāyā compressed millions of years of time into a single moment. Kṛṣṇa then appeared on that spot, and in the company of the gopīs enjoyed the rāsa dance in the Vṛndāvana forest, playing dice, drinking honey liquor, water sporting and swing pastimes. By enjoying all these pastimes, the gopīs forgot all their pains of separation. Seeing that all their limbs were exuberant in ecstasy, Uddhava paused a moment and then said, “Now ladies, open your eyes again.” Upon opening their eyes the gopīs felt that they had taken a new birth through the bestowal of a thousand-fold bliss as when they had closed their eyes. Recognizing Uddhava as nondifferent from Kṛṣṇa (adhokṣaja), they then worshiped Uddhava. The syllable adho in the word adhokṣajam means downward (adhaḥ); aksa means eyes; and ja means birth.

 

Kṛṣṇa said (message), “O women filled with prema! If you give up your lives, I will also give up My life upon hearing this news. Don’t doubt it! Swearing a thousand times, I declare that you are My very life! Even though I am trying to go to Vraja at every moment, I am unable to do so. Perhaps I am being kept here because the time of the endeavor is not right, or else because the love the Mathurā-vāsīs have for Me is an obstacle.”

 

By such messages the gopīs’ fever of separation (viraha-jvarāḥ) caused by their thinking that Kṛṣṇa had no love for them was completely dispelled (vyapeta). Thinking that adhokṣaja Kṛṣṇa was afflicted by the pain of separation like themselves (ātmānam:ātma-tulyam), or else thinking that Kṛṣṇa was their very life (ātmānam: ātmā:svā:own, anam:prana:breath), the gopīs then worshiped Uddhava.

 

The gopīs said, “O Uddhava, you have spoken well. Now even at the cost of suffering the greatest pain we will remain alive. If you had not given this message we would have certainly died, and everything would have been destroyed. Therefore by saving us you have fulfilled our desire to protect everyone involved, and thus we worship you.”

 

The external meaning that the gopīs recognized their own souls (ātmānam) as one with the transcendental Lord, the Supersoul, is simply a meaning to bewilder the asuras. This is not the real meaning. Indeed, this scriptural passage is just like the Mohinī incarnation in its effect. For the prema-bhakta, oneness of the Lord and the jīva is insipid. What to speak then how repulsive it would be for the gopīs, who are the crest jewel of all unalloyed pure devotees, to think such a thing?

 

Indeed, Śrīdhara Svāmī, who knows best the purport of advanced scriptures, has stated:

 

tat-kathāmṛta-pāthodhau, viharanto maha-mudaḥ

kurvanti kṛtinaḥ kecic, catur-vargaṁ tṛṇopamam

 

“Any person who has become mad with bliss by sporting in the nectarean ocean of topics of Kṛṣṇa thinks of the four goals of human life as insignificant as a blade of grass.”

 

It can be seen that even the most potent knowledge of the soul (ātma-jñāna) can never cover one who has fully developed kṛṣṇa-prema. When Vasudeva and Arjuna saw the mahāiśvarya aspect (supreme opulence) of Kṛṣṇa, their parental and friendly relationships became covered by dāsya-bhakti (devotion in the mood of servitude), but not by brahma-jñāna, knowledge of Brahman. It has been seen that the Vrajavāsīs were merged in brahma-jñāna, but this was only to show their distaste for knowledge of Brahman.

 

“Kṛṣṇa brought the Vrajavāsīs to the lake of Brahman, merged them in it and then brought them out: te tu brahma-hradam nītā magnāḥ kṛṣṇena coddhṛtāḥ (SB 10.28.16).” The word ca-uddhṛtāḥ (“brought them out” or “delivered them”) is specifically used in the text. Just as living entities are delivered from the ocean of saṁsāra, the inhabitants of Vraja were delivered from the repulsive Brahman. Furthermore, if the gopīs had developed monistic ātma-jñāna (realization of the soul as one with Brahman), then they would not have spoken to Balarāma with such unsettled minds as they did when He later returned to Vraja;

gopyo hasantyaḥ papracchū rāma-sandarśanādṛtāḥ

kaccid āste sukhaṁ kṛṣṇaḥ pura-strī-jana-vallabhaḥ

 

Śukadeva Gosvāmī said, “Honored to have the personal audience of Lord Balarāma, the young gopīs, smiled and asked Him, ‘Is Kṛṣṇa, the darling of the city women, living happily?’” (SB 10.65.9)

 

“One gopī said, ‘It is astonishing that the intelligent women of Mathurā have faith in the words of the ungrateful, fickle hearted Kṛṣṇa.’”

 

“Another gopī said, ‘They must have developed faith in His words because He speaks so wonderfully, and also because His beautiful smiling glances arouse their lust.’” (SB 10.65.13)

 

Indeed, if the Vraja-gopīs had attained the stage of brahma-jñāna they could never speak, as they are going to in the future, such jealous words (as quoted above) indicative of their ignorance of the soul or Brahman.

 

|| 10.47.55 ||

yāvanty ahāni nandasya vraje ’vātsīt sa uddhavaḥ

vrajaukasāṁ kṣaṇa-prāyāṇy āsan kṛṣṇasya vārtayā

TRANSLATION

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 86; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.01 с.)