Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Now that I am suffering in the midst of my enemies like a doe in the midst of wolves, will Kṛṣṇa come to console me and my fatherless sons with His words?
Содержание книги
- He has no mother, no father, no wife, children or other relatives. No one is related to Him, and yet no one is a stranger to Him. He has no material body and no birth.
- Just as a person who is whirling around perceives the ground to be turning, one who is affected by false ego thinks himself the doer, when actually only his mind is acting.
- The Supreme Lord Hari is certainly not your son alone. Rather, being the Lord, He is the son, Soul, father and mother of everyone.
- When the godly sun had risen, the people of Vraja noticed the golden chariot in front of Nanda Mahārāja’s doorway. “Who does this belong to?” they asked.
- The Song of the Bee (Bhramara-gītā)
- By your great fortune you have established an unexcelled standard of pure devotion for the Lord, Uttamaḥśloka—a standard even the sages can hardly attain.
- By your great fortune you have left your sons, husbands, bodily comforts, relatives and homes in favor of the supreme male, who is known as Kṛṣṇa.
- My good ladies, now please hear your beloved’s message, which I, the confidential servant of my master, have come here to bring you.
- By Myself I create, sustain and withdraw Myself within Myself by the power of My personal energy, which comprises the material elements, the senses and the modes of nature.
- When her lover is far away, a woman thinks of him more than when he is present before her.
- Because your minds are totally absorbed in Me and free from all other engagement, you remember Me always, and so you will very soon have Me again in your presence.
- O saintly one, does Govinda ever remember us during His conversations with the city women? Does He ever mention us village girls as He freely talks with them?
- Who can bear to give up intimate talks with Lord Uttamaḥśloka? Although He shows no interest in her, Goddess Śrī never moves from her place on His chest.
- Dear Uddhava Prabhu, when Kṛṣṇa was here in the company of Saṅkarṣaṇa, He enjoyed all these rivers, hills, forests, cows and flute sounds.
- All the days that Uddhava dwelled in Nanda’s cowherd village seemed like a single moment to the residents of Vraja, for Uddhava was always discussing Kṛṣṇa.
- As Uddhava was about to leave, Nanda and the others approached him bearing various items of worship. With tears in their eyes they addressed him as follows.
- Kṛṣṇa Pleases His Devotees
- Having thus gotten the hard-to-get Supreme Lord by the simple act of offering Him body ointment, unfortunate Trivakrā submitted to that Lord of freedom the following request.
- Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one!
- Then Lord Kṛṣṇa, wanting to have some things done, went to Akrūra’s house with Balarāma and Uddhava. The Lord also desired to please Akrūra.
- You both are the original Supreme Person, the cause of the universe and its very substance. Not the slightest subtle cause or manifest product of creation exists apart from You.
- You are indeed the best of Our friends, so please go to Hastināpura and, as the well-wisher of the Pāṇḍavas, find out how they are doing.
- Go and see whether Dhṛtarāṣṭra is acting properly or not. When We find out, We will make the necessary arrangements to help Our dear friends.
- Akrūra’s Mission in Hastināpura
- Kuntīdevī, taking advantage of her brother Akrūra’s visit, approached him confidentially. While remembering her birthplace, she spoke with tears in her eyes.
- Now that I am suffering in the midst of my enemies like a doe in the midst of wolves, will Kṛṣṇa come to console me and my fatherless sons with His words?
- By religiously protecting the earth, delighting your subjects with your noble character, and treating all your relatives equally, you will surely achieve success and glory.
- In this world no one has any permanent relationship with anyone else, O King. We cannot stay forever even with our own body, what to speak of our wife, children and the rest.
- Who can defy the injunctions of the Supreme Lord, who has now descended in the Yadu dynasty to diminish the earth’s burden?
- Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā
- ukadeva Gosvāmī said: When Kaṁsa was killed, O heroic descendant of Bharata, his two queens, Asti and Prāpti, went to their father’s house in great distress.
- This is the purpose of My present incarnation—to relieve the earth of its burden, protect the pious and kill the impious.
- As the women of the city affectionately looked at the Lord, their eyes wide open with love, they scattered flower garlands, yogurt, parched rice and newly grown sprouts upon Him.
- Lord Kṛṣṇa then presented to the Yadu king all the wealth that had fallen on the battlefield—namely, the countless ornaments of the dead warriors.
- Just as the eighteenth battle was about to take place, a barbarian warrior named Kālayavana, sent by Nārada, appeared on the battlefield.
- Translation. Translation. Commentary. Translation. Translation. After thus discussing the matter with balarāma, the Supreme Personality of Godhead had a fortress twelve yojanas in circumference built within the sea. Inside that fort he had a city bui
- Appearing virtually within reach of Kālayavana’s hands at every moment, Lord Hari led the King of the Yavanas far away to a mountain cave.
- Although insulted in this way, the Supreme Lord entered the mountain cave. Kālayavana also entered, and there he saw another man lying asleep.
- Begged by Indra and the other demigods to help protect them when they were terrorized by the demons, Mucukunda defended them for a long time.
- Addressed thus, King Mucukunda took his respectful leave of the demigods and went to a cave, where he lay down to enjoy the sleep they had granted him.
- rī Mucukunda said: Who are You who have come to this mountain cave in the forest, having walked on the thorny ground with feet as soft as lotus petals?
- I think You are the Supreme Personality among the three chief gods, since You drive away the darkness of this cave as a lamp dispels darkness with its light.
- The man who woke me was burned to ashes by the reaction of his sins. Just then I saw You, possessing a glorious appearance and the power to chastise Your enemies.
- After many lifetimes someone might count the dust particles on the earth, but no one can ever finish counting My qualities, activities, names and births.
- Now choose some benedictions from Me, O saintly King. I will fulfill all your desires. One who has satisfied Me need never again lament.
- The Supreme Lord said: O emperor, great ruler, your mind is pure and potent. Though I enticed You with benedictions, your mind was not overcome by material desires.
- Understand that I enticed you with benedictions just to prove that you would not be deceived. The intelligence of My unalloyed devotees is never diverted by material blessings.
- O King, in your very next life you will become an excellent brāhmaṇa, the greatest well-wisher of all creatures, and certainly come to Me alone.
- Rukmiṇī’s Message to Lord Kṛṣṇa
- Seeing that the size of all the human beings, animals, trees and plants was severely reduced, and thus realizing that the age of Kali was at hand, Mucukunda left for the north.
TRANSLATION
Does my nephew Kṛṣṇa, the Supreme Personality and the compassionate shelter of His devotees, still remember His aunt’s sons? And does lotus-eyed Rāma remember them also?
COMMENTARY
Kuntī’s phrase “His father’s sister’s sons” (paitṛ-svasreyān) means “my sons.”
|| 10.49.10 ||
sapatna-madhye śocantīṁ vṛkānāṁ hariṇīm iva
sāntvayiṣyati māṁ vākyaiḥ pitṛ-hīnāṁś ca bālakān
TRANSLATION
Now that I am suffering in the midst of my enemies like a doe in the midst of wolves, will Kṛṣṇa come to console me and my fatherless sons with His words?
COMMENTARY
Kuntī said, “Will Kṛṣṇa console me who am lamenting among enemies like a doe among wolves (vṛkānām)?” Immediately after the word vṛkānām the word madhye (among) should be supplied to complete the implied idea.
|| 10.49.11 ||
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-yogin viśvātman viśva-bhāvana
prapannāṁ pāhi govinda śiśubhiś cāvasīdatīm
TRANSLATION
Kṛṣṇa, Kṛṣṇa! O great yogi! O Supreme Soul and protector of the universe! O Govinda! Please protect me, who have surrendered to You. I and my sons are being overwhelmed by trouble.
COMMENTARY
The words mahā-yogin (great yogī) imply, “Even though You are situated in Mathurā, You can hear my words of lamentation! O soul of the universe (viśvātman), being also in my heart, You can certainly hear me!” Viśva-bhāvana (protector of the universe) implies, “You protect the whole universe, so what trouble is it for You to protect me?” “O Govinda, pleasure of the senses, please become visible before my eyes, so that I may admire You!”
|| 10.49.12 ||
nānyat tava padāmbhojāt paśyāmi śaraṇaṁ nṛṇām
bibhyatāṁ mṛtyu-saṁsārād īsvarasyāpavargikāt
TRANSLATION
For persons fearful of death and rebirth, I see no shelter other than Your liberating lotus feet, for You are the Supreme Lord.
COMMENTARY
Kuntī said, “I do not see any shelter other than Your lotus feet which can give liberation (āpavargikāt).”
|| 10.49.13 ||
namaḥ kṛṣṇāya śuddhāya brahmaṇe paramātmane
yogeśvarāya yogāya tvām ahaṁ śaraṇaṁ gatā
|