Addressed thus, King Mucukunda took his respectful leave of the demigods and went to a cave, where he lay down to enjoy the sleep they had granted him. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Addressed thus, King Mucukunda took his respectful leave of the demigods and went to a cave, where he lay down to enjoy the sleep they had granted him.

Поиск

TRANSLATION

“The children, queens, relatives, ministers, advisers and subjects who were your contemporaries are no longer alive. They have all been swept away by time.”

COMMENTARY

The demigods said, “Furthermore, your contemporaries have moved on by the force of time (kālitāḥ).”

 

|| 10.51.19 ||

kālo balīyān balināṁ bhagavān īśvaro ’vyayaḥ

prajāḥ kālayate krīḍan paśu-pālo yathā paśūn

TRANSLATION

“Inexhaustible time, stronger than the strong, is the Supreme Personality of Godhead Himself. Like a herdsman moving his animals along, He moves mortal creatures as His pastime.”

COMMENTARY

Mucukunda asked, “Who has made them move?” This verse answers: time.

 

|| 10.51.20 ||

varaṁ vṛṇīṣva bhadraṁ te ṛte kaivalyam adya naḥ

eka eveśvaras tasya bhagavān viṣṇur avyayaḥ

TRANSLATION

“All good fortune to you! Now please choose a benediction from us—anything but liberation, since only the infallible Supreme Lord, Viṣṇu, can bestow that.”

 

COMMENTRY

Only Viṣṇu can grant that liberation (tasya).

 

|| 10.51.21 ||

evam uktaḥ sa vai devān abhivandya mahā-yaśāḥ

aśayiṣṭa guhā-viṣṭo nidrayā deva-dattayā

TRANSLATION

Addressed thus, King Mucukunda took his respectful leave of the demigods and went to a cave, where he lay down to enjoy the sleep they had granted him.

 

|| 10.51.22 ||

yavane bhasma-sān nīte bhagavān sātvatarṣabhaḥ

ātmānaṁ darśayām āsa mucukundāya dhīmate

TRANSLATION

After the Yavana was burnt to ashes, the Supreme Lord, chief of the Sātvatas, revealed Himself to the wise Mucukunda.

 

|| 10.51.23-26 ||

tam ālokya ghana-śyāmaṁ pīta-kauśeya-vāsasam

śrīvatsa-vakṣasaṁ bhrājat kaustubhena virājitam

catur-bhujaṁ rocamānaṁ vaijayantyā ca mālayā

cāru-prasanna-vadanaṁ sphuran-makara-kuṇḍalam

prekṣaṇīyaṁ nṛ-lokasya sānurāga-smitekṣaṇam

apīvya-vayasaṁ matta-mṛgendrodāra-vikramam

paryapṛcchan mahā-buddhis tejasā tasya dharṣitaḥ

śaṅkitaḥ śanakai rājā durdharṣam iva tejasā



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)