Dark-eyed Vaidarbhī was aware of this plan, and it deeply upset her. Analyzing the situation, she quickly sent a trustworthy brāhmaṇa to Kṛṣṇa. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Dark-eyed Vaidarbhī was aware of this plan, and it deeply upset her. Analyzing the situation, she quickly sent a trustworthy brāhmaṇa to Kṛṣṇa.

Поиск

Hearing of the beauty, prowess, transcendental character and opulence of Mukunda from visitors to the palace who sang His praises, Rukmiṇī decided that He would be the perfect husband for her.

 

|| 10.52.24 ||

tāṁ buddhi-lakṣaṇaudārya-rūpa-śīla-guṇāśrayām

kṛṣṇaś ca sadṛśīṁ bhāryāṁ samudvoḍhuṁ mano dadhe

TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa knew that Rukmiṇī possessed intelligence, auspicious bodily markings, beauty, proper behavior and all other good qualities. Concluding that she would be an ideal wife for Him, He made up His mind to marry her.

 

|| 10.52.25 ||

bandhūnām icchatāṁ dātuṁ kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa

tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ rukmī caidyam amanyata

TRANSLATION

Because Rukmī envied the Lord, O King, he forbade his family members to give his sister to Kṛṣṇa, although they wanted to. Instead, Rukmī decided to give Rukmiṇī to Śiśupāla.

COMMENTARY

Rukmī disregarded his parents and other relatives, who wanted to give his sister Rukmiṇī to Kṛṣṇa in marriage. He took it upon himself to prevent her from marrying Kṛṣṇa by giving her to Śiśupāla instead.

 

|| 10.52.26 ||

tad avetyāsitāpāṅgī vaidarbhī durmanā bhṛśam

vicintyāptaṁ dvijaṁ kañcit kṛṣṇāya prāhiṇod drutam

TRANSLATION

Dark-eyed Vaidarbhī was aware of this plan, and it deeply upset her. Analyzing the situation, she quickly sent a trustworthy brāhmaṇa to Kṛṣṇa.

COMMENTARY

Rukmiṇī sent a brāhmaṇa to bring Kṛṣṇa there.

 

|| 10.52.27 ||

dvārakāṁ sa samabhyetya pratīhāraiḥ praveśitaḥ

apaśyad ādyaṁ puruṣam āsīnaṁ kāñcanāsane

TRANSLATION

Upon reaching Dvārakā, the brāhmaṇa was brought inside by the gatekeepers and saw the primeval Personality of Godhead sitting on a golden throne.

COMMENTARY

The gatekeepers (pratīhāraiḥ) brought the brāhmaṇa inside the palace.

 

|| 10.52.28 ||

dṛṣṭvā brahmaṇya-devas tam avaruhya nijāsanāt

upaveśyārhayāṁ cakre yathātmānaṁ divaukasaḥ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.)