As mother Yaśodā heard the descriptions of her son’s activities, she poured out her tears, and milk flowed from her breasts out of love. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

As mother Yaśodā heard the descriptions of her son’s activities, she poured out her tears, and milk flowed from her breasts out of love.

Поиск

TRANSLATION

In my opinion, Kṛṣṇa and Balarāma must be two exalted demigods who have come to this planet to fulfill some great mission of the demigods. Such was foretold by Garga Ṛṣi.

COMMENTARY

By the sudden recollection of Kṛṣṇa as the Lord, in contrast to his natural mood of affection in separation, Nanda speaks with a sense of discrimination in this verse: “It was due to the good fortune of me and of Vasudeva that They became our sons and appeared in my house. Kṛṣṇa and Balarāma have come to benefit the demigods (surāṇām arthāya) by killing Kaṁsa and other demons. This is according to the prophetic words of Garga Ṛsi.”

 

|| 10.46.24 ||

kaṁsaṁ nāgāyuta-prāṇaṁ mallau gaja-patiṁ yathā

avadhiṣṭāṁ līlayaiva paśūn iva mṛgādhipaḥ

TRANSLATION

After all, Kṛṣṇa and Balarāma killed Kaṁsa, who was as strong as ten thousand elephants, as well as the wrestlers Cāṇūra and Muṣṭika and the elephant Kuvalayāpīḍa. They killed them all sportingly, as easily as a lion disposes of small animals.

 

|| 10.46.25 ||

tāla-trayaṁ mahā-sāraṁ dhanur yaṣṭim ivebha-rāṭ

babhañjaikena hastena saptāham adadhād girim

TRANSLATION

With the ease of a royal elephant breaking a stick, Kṛṣṇa broke a powerful, giant bow three tālas long. He also held a mountain aloft for seven days with just one hand.

 

COMMENTARY

Nanda Mahārāja said, “Kṛṣṇa broke a bow three tālas long! And with one hand, just His left hand, Kṛṣṇa held up Govardhana Hill for seven days!” A tāla “palm tree” is a measurement of ninety feet. Thus the great bow Kṛṣṇa broke was two hundred seventy feet long.

 

|| 10.46.26 ||

pralambo dhenuko ’riṣṭas tṛṇāvarto bakādayaḥ

daityāḥ surāsura-jito hatā yeneha līlayā

TRANSLATION

Here in Vṛndāvana, Kṛṣṇa and Balarāma easily destroyed demons like Pralamba, Dhenuka, Arista, Tṛṇāvarta and Baka, who had themselves defeated both demigods and other demons.

 

|| 10.46.27 ||

śrī-śuka uvāca

iti saṁsmṛtya saṁsmṛtya nandaḥ kṛṣṇānurakta-dhīḥ

aty-utkaṇṭho ’bhavat tūṣṇīṁ prema-prasara-vihvalaḥ

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Thus intensely remembering Kṛṣṇa again and again, Nanda Mahārāja, his mind completely attached to the Lord, felt extreme anxiety and fell silent, overcome by the strength of his love.

COMMENTARY

Becoming completely attached to Kṛṣṇa by remembering the Lord’s majesty (aiśvarya), Nanda Mahārāja thought, “Oh, by misfortune, I have been separated from my son, who is the ocean of powerful qualities!” Nanda’s attachment to Kṛṣṇa was such that even in appreciating Kṛṣṇa’s great powers as the Lord, his personal relationship with Kṛṣṇa did not weaken as it did with Vasudeva. Nanda’s mind remained attached to Kṛṣṇa with undiminished firmness. With his mind attracted to Kṛṣṇa in this way Nanda Mahārāja became overcome by the sway of paternal affection (prema-prasara-vihvalaḥ). In the presence of the supreme prema of Nanda, who like Agastya, swallowed the whole ocean, what is the significance of a whole ocean of opulences (aiśvarya)?

 

|| 10.46.28 ||

yaśodā varṇyamānāni putrasya caritāni ca

śṛṇvanty aśrūṇy avāsrākṣīt sneha-snuta-payodharā

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.007 с.)