May powerful Śiva, my brother-in-law, merciful even to the hunters, the master of women who are objects of compassion, the husband of Satī, be pleased with me! 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

May powerful Śiva, my brother-in-law, merciful even to the hunters, the master of women who are objects of compassion, the husband of Satī, be pleased with me!

Поиск

May powerful Śiva, my brother-in-law, merciful even to the hunters, the master of women who are objects of compassion, the husband of Satī, be pleased with me!

Full of worry, she praised Śiva, showing her humility. Then she prayed for removal of her fear. Śiva is the husband of her sister, and full of mercy even to those with no mercy (vyādhasya). He is the husband of Satī, and thus knows the nature of women. Or this also suggests that by the intervention of Satī, Śiva will not punish me, his sister-in-law. Or Satī will pardon my offense.

|| 3.14.37 ||

maitreya uvāca

sva-sargasyāśiṣaṁ lokyām

āśāsānāṁ pravepatīm

nivṛtta-sandhyā-niyamo

bhāryām āha prajāpatiḥ

 

Maitreya said: Kaśyapa, whose evening vows had been interrupted, then spoke to his trembling wife, worthy of compassion by the world, who was praying for blessing for her offspring.

Svasargasya means of her own offspring. Lokyām means “worthy of the world’s mercy.”

 

|| 3.14.38-39 ||

kaśyapa uvāca

aprāyatyād ātmanas te

doṣān mauhūrtikād uta

man-nideśāticāreṇa

devānāṁ cātihelanāt

bhaviṣyatas tavābhadrāv

abhadre jāṭharādhamau

lokān sa-pālāṁs trīṁś caṇḍi

muhur ākrandayiṣyataḥ

 

Kaśyapa said: O unfortunate woman! Because of the impurity of your mind, the fault of the time, disregard for my instructions, and disregard for Śiva, two inauspicious, low sons will be born to you. O passionate woman! They will constantly afflict the three worlds and the devatāṣ in charge.

 

Because of the impurity of your mind (ātmanaḥ), you will have two sons of cruel mind. Because of the fault of choosing a terrible time at twilight, you will have two terribly ferocious sons, since the twilight hour lasts for two ghaṭikas. Because of ignoring my instructions, you will have two sons who do not respect the laws of dharma. Because of ignoring the forms of Śiva (devānām), those sons will be haters of the Supreme Lord. O unfortunate woman (abhadre)! The inauspicious actions of your sons will spread everywhere. These two low sons will be born from your womb. Because of their individual and collective faults, they will afflict the worlds. O passionate woman (caṇḍi)! Because of expressing passion in spite of my words of dharma, you will receive this result. You are a reservoir of lust and anger. Kaśyapa also shows his anger towards his wife.

 

|| 3.14.40-41 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 78; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)