ojaḥ kāśyapam arpitam
Содержание книги
- sunābha-sandīpita-tīvra-manyuḥ
- jitaṁ jitaṁ te ’jita yajña-bhāvana
- dīkṣānujanmopasadaḥ śirodharaṁ
- dravyāya sarva-kratave kriyātmane
- trayīmayaṁ rūpam idaṁ ca saukaraṁ
- vidhunvatā vedamayaṁ nijaṁ vapur
- ity upasthīyamāno ’sau
- ananya-dṛṣṭyā bhajatāṁ guhāśayaḥ
- niśamya kauṣāraviṇopavarṇitāṁ
- yayottānapadaḥ putro
- eṣa māṁ tvat-kṛte vidvan
- dakṣo duhitṛ-vatsalaḥ
- priyaṁ bhīru yad icchasi
- na vayaṁ prabhavas tāṁ tvām
- etasyāṁ sādhvi sandhyāyāṁ
- yasyānavadyācaritaṁ manīṣiṇo
- yat-kāraṇaṁ viśvam idaṁ ca māyā
- After this, bathing and performing ācamana, controlling his breath and speech, and meditating, he chanted the pure, eternal gāyatrī mantra full of knowledge.
- May powerful Śiva, my brother-in-law, merciful even to the hunters, the master of women who are objects of compassion, the husband of Satī, be pleased with me!
- tadā viśveśvaraḥ kruddho
- sadyaḥ pratyavamarśanāt
- sa vai mahā-bhāgavato mahātmā
- sva-pūruṣecchānugṛhīta-rūpam
- nyavedayan viśva-sṛje
- jita-śvāsendriyātmanām
- ojaḥ kāśyapam arpitam
- yatra cādyaḥ pumān āste
- dātyūha-haṁsa-śuka-tittiri-barhiṇāṁ yaḥ
- yat saṅkulaṁ hari-padānati-mātra-dṛṣṭair
- vāpīṣu vidruma-taṭāsv amalāmṛtāpsu
- ye ’bhyarthitām api ca no nṛ-gatiṁ prapannā
- tad viśva-gurv-adhikṛtaṁ bhuvanaika-vandyaṁ
- dvāry etayor niviviśur miṣator apṛṣṭvā
- tābhyāṁ miṣatsv animiṣeṣu niṣidhyamānāḥ
- na hy antaraṁ bhagavatīha samasta-kukṣāv
- lokān ito vrajatam antara-bhāva-dṛṣṭyā
- yo nau hareta sura-helanam apy aśeṣam
- svānāṁ vibudhya sad-atikramam ārya-hṛdyaḥ
- te ’cakṣatākṣa-viṣayaṁ sva-samādhi-bhāgyam
- kṛtsna-prasāda-sumukhaṁ spṛhaṇīya-dhāma
- vinyasta-hastam itareṇa dhunānam abjam
- hāreṇa kandhara-gatena ca kaustubhena
- kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
- te vā amuṣya vadanāsita-padma-kośam
- puṁsāṁ gatiṁ mṛgayatām iha yoga-mārgair
- yo ’ntarhito hṛdi gato ’pi durātmanāṁ tvaṁ
- sattvena samprati ratiṁ racayantam eṣām
- kāmaṁ bhavaḥ sva-vṛjinair nirayeṣu naḥ stāc
- prāduścakartha yad idaṁ puruhūta rūpaṁ
- Conversation between the Lord and the Kumāras
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi
The embryo in Diti, created from the semen of Kaśyapa, is increasingly darkening all directions, just as fire increases with fuel.
“Give more details of the condition.” The embryo of Diti was created by the semen (ojaḥ) of Kāśyapa.
|| 3.15.11||
maitreya uvāca
sa prahasya mahā-bāho
bhagavān śabda-gocaraḥ
pratyācaṣṭātma-bhūr devān
prīṇan rucirayā girā
Maitreya said: O mighty armed Vidura! Powerful Brahmā, the object of the devatās’ praises, smiling, replied to the devatās, pleasing them with sweet words.
Oh! The ignorant praise me. I am useless to deliver them from this difficulty. He smiled,just as an elder smiles at small children. Śābda-gocara means that Brahmā was the object of the prayers of the devatās.
|| 3.15.12||
brahmovāca
mānasā me sutā yuṣmat-
pūrvajāḥ sanakādayaḥ
cerur vihāyasā lokāl
lokeṣu vigata-spṛhāḥ
Brahmā said: My mental sons born before you, the Kumāras, having given up all desires in this world, were wandering to various planets through the sky.
Please listen to an astonishing event that happened long ago related to this present calamity.
|| 3.15.13||
ta ekadā bhagavato
vaikuṇṭhasyāmalātmanaḥ
yayur vaikuṇṭha-nilayaṁ
sarva-loka-namaskṛtam
Once, they went to the abode of the Supreme Lord who purifies all hearts. This abode is worshipped by all people.
Āmalātmanaḥ means the Lord who purifies the hearts (ātmanaḥ).
|| 3.15.14||
vasanti yatra puruṣāḥ
sarve vaikuṇṭha-mūrtayaḥ
ye ’nimitta-nimittena
dharmeṇārādhayan harim
In that place all men reside with forms like the Lord and they worship the Lord with unmotivated service.
They have forms like the Lord. They have no personal motives (animitta) impelling them (nimittena) to worship. Ārādhayan means that they worshipped since ancient times.
|| 3.15.15||
|