Conversation between the Lord and the Kumāras
Chapter Sixteen
Conversation between the Lord and the Kumāras
|| 3.16.1||
brahmovāca
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
Brahmā said: Praising the sages, conversant with yoga principles, who had praised him, the Lord, whose abode is Vaikuṇṭha, spoke as follows.
In the Sixteenth Chapter the Lord accepts the curse made by the Kumāras who were fearful, because they knew that the Lord had affection for the gate keepers who had love for the Lord. The Lord was pleased with their Kumāras’ words of praise.
|| 3.16.2-3||
śrī-bhagavān uvāca
etau tau pārṣadau mahyaṁ
jayo vijaya eva ca
kadarthī-kṛtya māṁ yad vo
bahv akrātām atikramam
yas tv etayor dhṛto daṇḍo
bhavadbhir mām anuvrataiḥ
sa evānumato ’smābhir
munayo deva-helanāt
The Lord said: O sages! Since my two followers Jaya and Vijaya, ignoring me, have seriously offended you, I permit the punishment given by you, who are dedicated in vows to me, since they have committed offense to me.
You should not be afraid of having committed offense. That is expressed in eleven verses. Mahyam means “my.” Since (yat) these two, ignoring me (mahyam), have seriously (bahu) committed offense to you, because they have ignored the conduct desired by me, the punishment I should give has been done by you, who have vows dedicated to me (anuvrataiḥ), because they have actually offended me (deva-helanāt).
|| 3.16.4||
tad vaḥ prasādayāmy adya
brahma daivaṁ paraṁ hi me
tad dhīty ātma-kṛtaṁ manye
yat sva-pumbhir asat-kṛtāḥ
Today I must ask you for forgiveness. I worship the brāhmaṇas above all else by me. Since my servants disrespected you, I consider that I have committed the offense to you.
“Moreover, I have made offense against you.” How is it your offense? “If Jaya and Vijaya were not my servants, and I had not been so affectionate to them, there would be no offense on my part.”
|| 3.16.5||
|