gambhīraṁ bhīma-nisvanam
gambhīraṁ bhīma-nisvanam
vijagāhe mahā-sattvo
vārdhiṁ matta iva dvipaḥ
Returning from heaven, the mighty demon, desiring to sport, like a mad elephant, dove into the deep ocean, which made a terribÿe sound.
Not seeing any equal opponent in the ten directions, burning with the heat of his great strength, he dove into the ocean with the hope that maybe someone there would be to his equal and he could fight
|| 3.17.25||
tasmin praviṣṭe varuṇasya sainikā
yādo-gaṇāḥ sanna-dhiyaḥ sasādhvasāḥ
ahanyamānā api tasya varcasā
pradharṣitā dūrataraṁ pradudruvuḥ
When he entered the ocean, the aquatics, the troops of Varuṇa, depressed and fearful, defeated by his strength without even being struck, ran far away.
|| 3.17.26||
sa varṣa-pūgān udadhau mahā-balaś
caran mahormīñ chvasaneritān muhuḥ
maurvyābhijaghne gadayā vibhāvarīm
āsedivāṁs tāta purīṁ pracetasaḥ
The powerful demon moved about in the ocean for many years, striking with his iron club the huge waves agitated by wind. He then reached the city of Varuṇa called Vibhāvarī.
Over many years (varṣa-pūgān) he struck even the huge waves with his club made of iron (maurvyā). Maurvyā can also mean “made of a type of grass called mūrvā.” He moved about (caran). He came to the city called Vibhāvarī and thought, “There is a city here. I will enter it.”
|| 3.17.27||
tatropalabhyāsura-loka-pālakaṁ
yādo-gaṇānām ṛṣabhaṁ pracetasam
smayan pralabdhuṁ praṇipatya nīcavaj
jagāda me dehy adhirāja saṁyugam
Having reached Varuṇa, the protector of Pātāla-loka, the king of the aquatics, Hiraṇyākṣa bowed down low before him in jest, and said with a smile, “O king! Give me a fight!”
Varuṇa is the protector of Pātāla-loka (asura-loka). Hiranyākṣa bowed down to make fun of Varuṇa.
|| 3.17.28||
|