Chapter Seventeen. The Birth of the Two Demons. maitreya uvāca. niśamyātma-bhuvā gītaṁ. kāraṇaṁ śaṅkayojjhitāḥ. tataḥ sarve nyavartanta. tridivāya divaukasaḥ. Maitreya
Chapter Seventeen
The Birth of the Two Demons
|| 3.17.1||
maitreya uvāca
niśamyātma-bhuvā gītaṁ
kāraṇaṁ śaṅkayojjhitāḥ
tataḥ sarve nyavartanta
tridivāya divaukasaḥ
Maitreya said: Hearing the cause of disturbance recited by Brahmā, the devatās gave up worrying and all returned to Svarga.
In the Seventeenth Chapter, at the birth of the two demons, many ill omens appeared. Hiraṇyakṣa, conquering everywhere, mocked Varuṇa. The devatās gave up worrying because they had faith that the Lord would handle the situation.
|| 3.17.2||
ditis tu bhartur ādeśād
apatya-pariśaṅkinī
pūrṇe varṣa-śate sādhvī
putrau prasuṣuve yamau
Worrying about her sons because of the information given by her husband, virtuous Diti gave birth to twin sons only after a hundred years.
The information given by Kaśyapa was that the sons would make the worlds lament. She was worried that her sons would cause problems to the universe. Or she was worried that they would be killed by Viṣṇu.
|| 3.17.3||
utpātā bahavas tatra
nipetur jāyamānayoḥ
divi bhuvy antarikṣe ca
lokasyoru-bhayāvahāḥ
Many disturbances which caused great fear to the world occurred in the heavens, earth and antarikṣa[250] when the two were born
Nipetuḥ means “occurred.”
|| 3.17.4||
sahācalā bhuvaś celur
diśaḥ sarvāḥ prajajvaluḥ
solkāś cāśanayaḥ petuḥ
ketavaś cārti-hetavaḥ
The earth and its mountains shook. All the directions were afire. Thunderbolts and meteors fell. Comets, a cause of disaster, appeared.
The verb “appeared” should be added after ketavaḥ.
|| 3.17.5||
vavau vāyuḥ suduḥsparśaḥ
phūt-kārān īrayan muhuḥ
unmūlayan naga-patīn
vātyānīko rajo-dhvajaḥ
Harsh winds constantly hissing, with dust as their flags and hurricanes as their troops, uprooted the trees.
The winds made a piercing sound, with hurricanes as their troops.
|| 3.17.6||
uddhasat-taḍid-ambhoda-
|