jitaṁ jitaṁ te ’jita yajña-bhāvana 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

jitaṁ jitaṁ te ’jita yajña-bhāvana

Поиск

ṛṣaya ūcuḥ

jitaṁ jitaṁ te ’jita yajña-bhāvana

trayīṁ tanuṁ svāṁ paridhunvate namaḥ

yad-roma-garteṣu nililyur addhayas

tasmai namaḥ kāraṇa-sūkarāya te

The sages said: O unconquerable Lord! O source of sacrifice! We offer respects to the boar who shakes his body made of the three Vedas, in whose hair pores the oceans merge. We offer respects to you, who have the form of a boar, the source of the universe.

 

The demon has been conquered by you (te jitam). O unconquerable Lord, glory to you (ajita)! Protector of sacrifices (yajña-bhāvana)! You are the cause of all sacrifices. You are the three Vedas (trayīm). O cause of all universes!

 

 

|| 3.13.35 ||

rūpaṁ tavaitan nanu duṣkṛtātmanāṁ

durdarśanaṁ deva yad adhvarātmakam

chandāṁsi yasya tvaci barhi romasv

ājyaṁ dṛśi tv aṅghriṣu cātur-hotram

O Lord! The sinful cannot see your form as sacrifice, from whose skin arose the verses, from whose hair holes arose kuśa grass, from whose eyes arose ghee, and from whose feet arose the four hotras.

 

They praise Varāha as the form of sacrifice in four verses. Saying that the verses of the Vedas are in his skin means that his skin is the cause of the verses. Absence of long vowel in barhi is poetic license. Cāturhotram refers to the four actions of the hotra, adhvaryu, udgātā and brahma.

 

|| 3.13.36 ||

sruk tuṇḍa āsīt sruva īśa nāsayor

iḍodare camasāḥ karṇa-randhre

prāśitram āsye grasane grahās tu te

yac carvaṇaṁ te bhagavann agni-hotram

The sacrificial ladle called sruk arose from the tip of your mouth. The ghee ladle called sruva arose from your nostrils. The iḍā vessel arose from your stomach. The soma container arose from your ears. The prāśitra vessel appeared from your mouth. The soma ladle arose from the space in your mouth. The chewing of the offering is our fire sacrifice.

Sruk is a large sacrificial ladle. It appeared from the tip of his mouth (tuṇḍe). Sruva appeared from his nostrils. The iḍā vessel is for eating. Camasā and grahā are vessels for soma. The prāśitra vessel is for keeping the portion offered to the brahma of the sacrifice. Grasana means “means of eating.” Thus it means the space in the mouth. Carvaṇam means eating or consuming.

 

|| 3.13.37 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 59; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.006 с.)