He is the best of archers like Arjuna and Kārtavīrya, is intolerable as fire and is insurmountable as the ocean. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

He is the best of archers like Arjuna and Kārtavīrya, is intolerable as fire and is insurmountable as the ocean.

Поиск

TRANSLATION

The brāhmaṇas said:

O son of Pṛthā! He is the protector of the citizens. He is exactly like Ikṣvāku, the son of Manu and Rāma, the son of Daśaratha. He is charitable to the brāhmaṇas and true to his promise.

COMMENTARY

You asked if he would have fame like the previous great kings. All their qualities by which they became famous exist in this boy now, and as the occasion arises, they will manifest. Therefore they were not equal to him (since he has the qualities of all of them.) This is what we have observed. With this intention they speak. Prajā avitā means protector of the people. Satya-sandhaḥ means “true to one’s promise.”

 

|| 1.12.20 ||

eṣa dātā śaraṇyaś ca yathā hy auśīnaraḥ śibiḥ |

yaśo vitanitā svānāṁ dauṣyantir iva yajvanām ||

 

TRANSLATION

He is a donor and protector of those who surrender to him like Śibi, from Uśīnara, and will spread the fame of sacrificers and family members like Bharata, the son of Duṣyanta.

 

COMMENTARY

Śibi was the ruler of the province of Uśīnara. He protected a pigeon who had surrendered to him by offering his own flesh to a hawk. Bharata was the son of Duṣyanta (or Duṣmanta).

 

|| 1.12.21 ||

dhanvinām agraṇīr eṣa tulyaś cārjunayor dvayoḥ |

hutāśa iva durdharṣaḥ samudra iva dustaraḥ ||

 

TRANSLATION

He is the best of archers like Arjuna and Kārtavīrya, is intolerable as fire and is insurmountable as the ocean.

 

COMMENTARY

The two Arjunas are the son of Pṛthā and Kārtavīrya-arjuna.

 

|| 1.12.22 ||

mṛgendra iva vikrānto niṣevyo himavān iva |

titikṣur vasudhevāsau sahiṣṇuḥ pitarāv iva ||

 

TRANSLATION

He is as courageous as a lion, honored like the Himālayas, tolerant like the earth and patient like mother and father.

 

COMMENTARY

The earth, though all-enduring, does not experience the pain of others’ sharp words. But he, even though sometimes experiencing that pain, will still not react. The example for that is the patience or tolerance of the parents.

 

|| 1.12.23 ||

pitāmaha-samaḥ sāmye prasāde giriśopamaḥ |

āśrayaḥ sarva-bhūtānāṁ yathā devo ramāśrayaḥ ||

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 55; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)