rī-kṛṣṇa-dvārakā-gamanaṁ nāma 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

rī-kṛṣṇa-dvārakā-gamanaṁ nāma

Поиск

COMMENTARY

Nirharaṇādīni means saṁskāras. Though Bhīṣma is an eternal associate of the Lord, his aṁśa had entered into Vasu (who then descended from the heavenly planets to earth.) Thus Bhīṣma is shown by the Lord to give up his body. His aṁśa was situated in Vasu, and he himself attained the spiritual world. yāvad adhikāram avasthitir ādhikārikāṇām: those designated by the Lord remain in their posts on earth as long as that Lord chooses. (Vedānta-sūtra 3.3.33) Samparetasya can be analyzed as sam for samyak (completely), para for parameśvara (supreme lord) and itasya for prāptasya (obtained). Thus the word means “of the person who attained the Supreme Lord completely.” This is supported by the śruti explaining the details of liberation. Tasya sarveṣu lokeṣu kāma-caṛo bhavati: the liberated soul is free to travel in all the planets as he pleases. (Chāndogya Upaniṣad 7.25.2) It has been said that Bhīṣma, an eternal associate of the Lord, attained Kṛṣṇa as the charioteer in aprakaṭa-līlā. Thus in the previous description of Bhīṣma stopping his breath and giving up his body, one should say that he simply became detached from (upāramat) his manifested body on earth. One should not say that he gave up a material body and gave up breathing. Yudhiṣṭhira was sad for a short period. This he did to follow the custom of the people (since he understood that Bhīṣma did not have a material body).

 

|| 1.9.47 ||

tuṣṭuvur munayo hṛṣṭāḥ kṛṣṇaṁ tad-guhya-nāmabhiḥ |

tatas te kṛṣṇa-hṛdayāḥ svāśramān prayayuḥ punaḥ ||

 

TRANSLATION

The sages in joy praised Kṛṣṇa with his confidential names and then with Kṛṣṇa in their hearts departed again for their hermitages.

 

COMMENTARY

Tad-guhya-nāmabhiḥ indicates that they said, “O Kṛṣṇa, affectionate to the devotees, controlled by prema! We offer respects to your affection nature.”

 

|| 1.9.48 ||

tato yudhiṣṭhiro gatvā saha-kṛṣṇo gajāhvayam |

pitaraṁ sāntvayām āsa gāndhārīṁ ca tapasvinīm ||

 

TRANSLATION

Then Yudhiṣṭhira went to Hastināpura with Kṛṣṇa and consoled Dhṛtarāṣtṛa and Gāndhārī, who was overcome with grief.

 

COMMENTARY

Pitaram means Dhṛtarāṣtṛa.

 

|| 1.9.49 ||

pitrā cānumato rājā vāsudevānumoditaḥ |

cakāra rājyaṁ dharmeṇa pitṛ-paitāmahaṁ vibhuḥ ||

 

TRANSLATION

With the permission of Dhṛtarāṣṭra, and agreement of Kṛṣṇa, powerful Yudhiṣṭhira ruled the ancestral kingdom according to dharma.

 

atha daśamo ’dhyāyaḥ

|| 1.10.1 ||

śaunaka uvāca

hatvā svariktha-spṛdha ātatāyino

yudhiṣṭhiro dharma-bhṛtāṁ variṣṭhaḥ |

sahānujaiḥ pratyavaruddha-bhojanaḥ

kathaṁ pravṛttaḥ kim akāraṣīt tataḥ ||

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 78; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)