Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Without your presence who are we, the Pāṇḍavas along with the Yadus with their fame and strength? We are like the senses without the jīva.
Содержание книги
- Oh Sūta! When Nārada departed, what did the powerful Vyāsa do, having heard the advice of Nārada?
- And Vyāsa saw bhakti-yoga to the Lord which effectively destroys jīva’s saṁsāra. Learned Vyāsa then wrote the Bhāgavatam for ignorant people.
- ukadeva was fixed in the brahman, indifferent to everything, and enjoying in the self. Why did he study this elaborate work?
- After the warriors of both sides had met their end on the battlefield, and Duryodhana had his thigh broken by a blow from the club of Bhīma;
- At that time their mother hearing of the terrible death of her youthful sons, pained, eyes full of tears, began to lament. Arjuna spoke to pacify her.
- Sipping water and concentrating his mind, he released the weapon without knowing how to withdraw it, because his life was in danger.
- O Supreme Lord! What is this? I do not know where it has come from. This most ferocious fire is spread out in all directions.
- Seeing the great fire of their two weapons burning up the three worlds, all the citizens, afflicted by the heat, thought that this was the fire of final destruction.
- Eyes burning with anger, Arjuna quickly caught cruel Aśvatthāmā, and tied him up with rope like a beast.
- The knower of dharma does not kill an enemy who is a drunkard, or who is inattentive, insane, sleeping, young, a female, immobilised, surrendered, without chariot, or afraid.
- Arriving at his camp, Arjuna, whose friend and driver was Kṛṣṇa, offered Aśvatthāmā to his wife who was lamenting for her killed sons.
- Do not make Kṛpī, the mother of Aśvatthāmā and devoted to her husband, cry as I cry constantly with tearful face, pained by the death of my sons.
- Nakula and Sahadeva, Sātyaki, Arjuna, Kṛsṇa, and the women, were also happy with her words.
- You must fulfill your promise to Draupadī so that she is pacified. You must also act to please Bhīma, Draupadī, me and others.
- The method of killing the fallen brāhmaṇa is by shaving his head, taking away his wealth, and taking away his living place. One should not physically kill him.
- O powerful lord! This arrow of burning iron is pursuing me. O Lord! Let it burn me up! But let it not kill by child!
- O best of sages! Seeing five flaming arrows headed towards them, the Pāṇḍavas then took up their weapons.
- O Śaunaka! Though the brahmāstra is effective and cannot be prevented from acting, on meeting the weapon of Viṣṇu, it became completely ineffective.
- How can we women hope to see you, the object of bhakti for the omniscient, liberated sages?
- I repeatedly offer respects to Kṛṣṇa, the son of Vasudeva, who gave joy to Devakī, who was the child of Nanda and satisfier of the senses of the gopīs.
- I offer respects to you, with lotus navel, wearing a lotus garland, having lotus eyes, and lotus feet.
- O guru of the universe! May we have dangers in such situations continually, because in those dangers we will see you, and by that we will gain release from this material world.
- No one knows the intentions of the Lord who desires to hide himself in human form, who does not show favor or hatred to anyone, and about whom all men have different opinions.
- O soul of the universe! You are unborn and perform no actions, but you take birth and perform activities in the forms of animals, men and aquatics. This is extremely deceptive.
- Some say that you, though unborn, appeared as the son of Vasudeva in Devakī upon their request, in order to protect the world and kill the demons.
- Without your presence who are we, the Pāṇḍavas along with the Yadus with their fame and strength? We are like the senses without the jīva.
- O holder of the club! When you go, this land, marked with the special signs on your feet, will not glow as it does now.
- O brāhmaṇas! Yudhiṣṭhira, thinking of the killing of his friends, overcome with bewilderment arising from affection, due to material thinking, then spoke.
- Because I have killed children, brāhmaṇas, relatives, friends, paternal uncles, cousins, and gurus, I cannot be free from hellish punishments for ten thousand years.
- There is no sin for the king who kills the enemy in a righteous war, protecting the citizens. This rule does not apply to me.
- yudhiṣṭhira-rājya-pralambho nāma
- Having the shelter of brāhmaṇas, dharma and Kṛṣṇa, you should not live your life in suffering since that is dangerous and improper.
- I consider that this, which is unwelcome, has all been done to you by time, which controls the world and its protectors just as the wind controls the clouds.
- O King! No one can understand the plan of Kṛṣṇa because even those engaged in reasoning and scripture are bewildered by that inquiry.
- Bhagavān Kṛṣṇa, the original Nārāyaṇa, the puruṣa, who bewilders the world with his energy, secretly moves in the Yādava family.
- You think of Kṛṣṇa as your cousin, as a dear friend, as your selfless helper, and out of affection made him your counselor, messenger, and charioteer.
- Yudhiṣṭhira, hearing what he had said, then asked Bhīṣma, lying on a bed of arrows, about various dharmas while the sages were listening.
- The ignorant, who were like birds who think that day has been destroyed at the approach of evening, thought that Bhīṣma had attained the brahman, became silent.
- O Śaunaka of the Bhṛgu dynasty! Yudhiṣṭhira had last rites of the departed Bhīṣma performed and became sad for a moment.
- rī-kṛṣṇa-dvārakā-gamanaṁ nāma
- The rivers, oceans, mountains, trees, shrubs, and herbs of that kingdom yielded their products in every season.
- While Yudhiṣṭhira ruled, the living beings suffered no anxieties, sickness or inconveniences caused by nature, other living beings or themselves.
- Looking upon him with unblinking eyes, their hearts melted, they became filled with affection, and moved wherever he moved.
- Mṛdaṅgas, conches, bheris, vīṇas, paṇavas, gomukhas, dhundhuris, ānakas, bells and dundubhis began to sound.
- Acknowledging the words of the women of Hastināpura who had spoken in this way, with smiles and glances, Kṛṣṇa departed.
- Yudhiṣṭhira, worried about enemies, out of affection engaged an army of four parts[40] for the protection of Kṛṣṇa.
- rī-kṛṣṇa-dvārakā-gamanaṁ nāma
- O Lord! When you leave, how can we maintain our lives, not seeing your attractive face decorated with a pleasing smile, which dries up all miseries with its joyful glances.
- The city appeared splendid with lakes surrounded by pleasure gardens and plantations, with groves of pious trees and creepers giving fruit and flowers of all seasons.
- The city was adorned with full water pots, incense, lamps, offerings, yogurt, rice, fruits and sugar cane stalks at the door of every house.
COMMENTARY
You are unborn yet you came as the son of Vasudeva. Using third person (abhyagāt) instead of second person verb ending with tvam is poetic license. Previously in the form of Sutapa and Pṛśni they asked the Lord to be their son. You appeared for protecting the world (asya) and killing the demons.
|| 1.8.34 ||
bhārāvatāraṇāyānye bhuvo nāva ivodadhau |
sīdantyā bhūri-bhāreṇa jāto hy ātma-bhuvārthitaḥ ||
TRANSLATION
Others say that you appeared at the request of Brahmā for lifting up the earth which had sunk like a boat overloaded with weight.
COMMENTARY
Another opinion is that you appeared mainly because of Brahmā’s request.
|| 1.8.35 ||
bhave ’smin kliśyamānānām avidyā-kāma-karmabhiḥ |
śravaṇa-smaraṇārhāṇi kariṣyann iti kecana ||
TRANSLATION
Some say that you have appeared in this world to help those suffering due to their actions arising from material desires arising from ignorance by engaging them in hearing and remembering about you, so that they can attain prema.
COMMENTARY
This is the real reason for the Lord’s appearance. First there is ignorance (avidyā) and then desire (kāma), and then action (karmabhiḥ). You come to engage those suffering due to actions arising from material desires which are due to ignorance in actions for attaining prema. The destruction of suffering is incidental, because it is said in the next verse that the result of hearing about the Lord is seeing the lotus of the Lord. By seeing the Lord one attains prema.
|| 1.8.36 ||
śṛṇvanti gāyanti gṛṇanty abhīkṣṇaśaḥ
smaranti nandanti tavehitaṁ janāḥ |
ta eva paśyanty acireṇa tāvakaṁ
bhava-pravāhoparamaṁ padāmbujam ||
TRANSLATION
Persons who constantly hear, sing, speak, remember and sing to others about your activities—they alone, without delay, are able to see your lotus feet which destroy the influence of material existence.
COMMENTARY
This verse shows the actual reason for the Lord’s appearance. They and not others (eva) see for certain. It is not that they do not see. They see without delay (acireṇa), not after a long time, your lotus feet, not the lotus feet of one of your expansions. Those lotus feet destroy the influence of material existence rather than prolong material existence. Your form is not without qualities. In order to appreciate the beauty of the Lord, his six aspects need to be seen.
|| 1.8.37 ||
apy adya nas tvaṁ sva-kṛtehita prabho
jihāsasi svit suhṛdo ’nujīvinaḥ |
yeṣāṁ na cānyad bhavataḥ padāmbujāt
parāyaṇaṁ rājasu yojitāṁhasām ||
TRANSLATION
O Lord! Do you, whose deeds are automatically accomplished, desire to reject us today, though we are your friends and depend on you? We, having created trouble with many kings, have no other shelter than your lotus feet.
COMMENTARY
We, and not others, become happy on seeing you and suffer on not seeing you. The time of happiness has passed and the time of suffering has arrived.
“Do you desire to leave us today, since you desire to go to Dvārakā?”
“But I have stayed many days. Now I must go to Dvārakā. I have necessary work there. Please give your assent.”
To this Kuntī answers, “But you are the person whose necessary works are already accomplished. Your intentions fulfill themselves automatically (sva-kṛtehita). Some versions have the word without the visarga (ḥ). Then it would a vocative address to Kṛṣṇa, “O self-accomplisher!” The Pāṇḍavas had created suffering for many kings by killing their fathers or relatives. We depend on you (anujīvinaḥ). Therefore stay here and protect my sons.
|| 1.8.38 ||
ke vayaṁ nāma-rūpābhyāṁ yadubhiḥ saha pāṇḍavāḥ |
bhavato ’darśanaṁ yarhi hṛṣīkāṇām iveśituḥ ||
TRANSLATION
|