O holder of the club! When you go, this land, marked with the special signs on your feet, will not glow as it does now. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

O holder of the club! When you go, this land, marked with the special signs on your feet, will not glow as it does now.

Поиск

COMMENTARY

“But Bhīma and Arjuna, your sons, are very powerful. The king is dharma personified and the Yādavas are your friends. You have no worries.”

 

Who are we Pāṇḍavas with the Yadus having fame (nāma) and ability (rūpa) without your presence? Similarly, without the presence of the jīva the senses have no significance or power.

|| 1.8.39 ||

neyaṁ śobhiṣyate tatra yathedānīṁ gadādhara |

tvat-padair aṅkitā bhāti sva-lakṣaṇa-vilakṣitaiḥ ||

TRANSLATION

O holder of the club! When you go, this land, marked with the special signs on your feet, will not glow as it does now.

COMMENTARY

If you go there, this land (iyam) will not glow. The land is marked uniquely (vilakṣitaiḥ) with your signs -- the flag and thunderbolt.

 

|| 1.8.40 ||

me jana-padāḥ svṛddhāḥ supakvauṣadhi-vīrudhaḥ |

vanādri-nady-udanvanto hy edhante tava vīkṣitaiḥ ||

 

TRANSLATION

This thriving land, filled with ripe herbs and fruit-laden trees, forests, mountains and rivers, has grown prosperous by your glance.

 

|| 1.8.41 ||

atha viśveśa viśvātman viśva-mūrte svakeṣu me |

sneha-pāśam imaṁ chindhi dṛḍhaṁ pāṇḍuṣu vṛṣṇiṣu ||

TRANSLATION

O Lord of all the universes! O life of all the universes! O form of all the universes! Please cut my strong bonds of affection for my relatives, the Pāṇḍavas and Yādavas.

 

COMMENTARY

Both, your departure from here and coming here are unfortunate: departure  for the Pāṇḍavas and coming here for the Yādavas. Since she ends up with a disturbed mind in either case, Kuntī prays to cut off her ties of affection with both parties. You are the Lord of all the universes (viśveśa). You give life to all the universes (viśvātman). Though you are the form of the universe, being an ocean of mercy, you are always attentive in regards to the welfare of the Yādavas and Pāṇḍavas. Will I die uselessly by thinking of their welfare?

 

|| 1.8.42 ||

tvayi me ’nanya-viṣayā matir madhu-pate ’sakṛt |

ratim udvahatād addhā gaṅgevaugham udanvati ||

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.005 с.)