O great souls! Will this son follow our lineage of reputed saintly kings with fame and good praise? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

O great souls! Will this son follow our lineage of reputed saintly kings with fame and good praise?

Поиск

COMMENTARY

Jātakam means the birth rites.

 

|| 1.12.14 ||

hiraṇyaṁ gāṁ mahīṁ grāmān hasty-aśvān nṛpatir varān |

prādāt svannaṁ ca viprebhyaḥ prajā-tīrthe sa tīrthavit ||

 

TRANSLATION

On the auspicious occasion of the birth, the best of kings, knowing the proper time to give charity, gave the brāhmaṇas gold, cows, land, villages, elephants, horses, and the best food.

 

COMMENTARY

Prajā-tīrthe means “at the auspicious time of a son’s birth. Putre jāte vyatīpāte dattaṁ bhavati cākṣayam: what is given at the birth of a son or during calamity has indestructible results.

 

 

|| 1.12.15-17 ||

tam ūcur brāhmaṇās tuṣṭā rājānaṁ praśrayānvitam |

eṣa hy asmin prajā-tantau purūṇāṁ pauravarṣabha ||

daivenāpratighātena śukle saṁsthām upeyuṣi |

rāto vo ’nugrahārthāya viṣṇunā prabhaviṣṇunā ||

tasmān nāmnā viṣṇu-rāta iti loke bhaviṣyati |

na sandeho mahā-bhāga mahā-bhāgavato mahān ||

 

TRANSLATION

The satisfied brāhmaṇas said to the humble king: O best of men! Though the pure dynasty of Puru was destroyed by unavoidable destiny, this son has been given as mercy to you by the powerful Viṣṇu. Therefore he will be known as Viṣṇu-rāta, “Gift of Viṣṇu,” and without doubt, in this world will be the best, the greatest devotee, O fortunate king!

COMMENTARY

Though the pure (śukle) dynasty of the Purus was destroyed (upeyuṣi), this son was given (rātaḥ). The brāhmaṇas say “without doubt” to the king who did not believe that his son had such qualities.  

 

|| 1.12.18 ||

śrī-rājovāca

apy eṣa vaṁśyān rājarṣīn puṇya-ślokān mahātmanaḥ |

anuvartitā svid yaśasā sādhu-vādena sattamāḥ ||

 

 

TRANSLATION

The king said:

O great souls! Will this son follow our lineage of reputed saintly kings with fame and good praise?

 

COMMENTARY

Having heard that Parīkṣit would be a great devotee, the astonished king inquired with reverence. Api svit indicates a question. Anuvartitā means “follow the qualities of.” Will he be like them or not?

 

|| 1.12.19 ||

brāhmaṇā ūcuḥ

pārtha prajāvitā sākṣād ikṣvākur iva mānavaḥ |

brahmaṇyaḥ satya-sandhaś ca rāmo dāśarathir yathā ||

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 59; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)