pradarśyātapta-tapasām 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

pradarśyātapta-tapasām

Поиск

pradarśyātapta-tapasām

avitṛpta-dṛśāṁ nṛṇām

ādāyāntaradhād yas tu

sva-bimbaṁ loka-locanam

 

The Lord, having shown his form, the center of attraction for all eyes, then took that form and disappeared from person who had not performed austerities but had attained the Lord’s mercy, and were continually craving a vision of his form.

The view of the devotees is correct. What is that? This verse answers. The Lord, showing his form (sva-bimbam) to men, made them taste his sweetness, and ignoring the fact that their eyes were unsatisfied (avitṛpta-dṛśām), took his form, covered it from their eyes, and suddenly disappeared. (He did not give up a material body). Genitive case (avitṛpta-dṛśāṁ nṛnām) is used to show disregard. The word yaḥ is not related to a correlative saḥ in a following verse. It is like yad in the sentence sādhu candramasi puṣkaraiḥ krṭaṁ mīlitaṁ yad abhirāmatādhikaḥ.

 

It is suggested in this verse that the Lord thought that those who were greedy for him even without his disappearance would taste his sweetness more profoundly by separation. “But this will make the Lord someone who takes back what he has given.” This is answered in the last line. The eyes of all people (loka-locanam) are situated in him. He gave his form to men so that he could attract all their eyes, not to give them a spiritual benediction and then take it away like a thief. This verse also suggests vyāja-stuti, criticism acting as praise for his attractive features. When Kṛṣṇa appeared on earth, he made everyone blind by attracting their eyes, rather than protecting them!

 

“Since the Lord has unlimited sweetness what harm would it do him if he were to let everyone taste it for a long time? What would be the fault, since he is the ocean of mercy? His disappearance creates misfortune for all people.”

 

The answer is given in the words atapta-tapasām. The expression is used to indicate a common man’s view. They had not performed austerity, but they had attained his great mercy. Detachment from matter is not a cause of great attraction for the Lord. Thus the real cause is suggested by the phrase avitṛpta-dṛśām. The phrase avitṛpta-dṛśām, “having unsatisfied eyes” has the following meaning. When one sees the Lord, after attaining great mercy, then one is never satisfied even by seeing him many times:atrodite bhavej jātu na tṛptir darśanādiṣu. (Ujjvala-nīlamaṇi 14.79) This is a symptom of the stage of sneha. Therefore, taking his form, he disappeared.

 

And by this statement, the idea that the Lord gave up his body is also defeated. In the following two verses also, the argument that Kṛṣṇa gave up a material form and assumed a spiritual form is defeated by the words describing his form. The phrases “showing his form” and “disappearing” also merely indicate that people cannot see the form. As well those phrases indicate that the Lord performs these actions by his will. Those that argue that Kṛṣṇa is dependent on karma are defeated. The statements of Uddhava, rather than those of opposed to the Lord, should be taken as authoritative to defeat the ideas of the materialists presented in the previous verse. His statement, like the statement kṛṣṇas tu bhagavān svayam, should be taken as conclusive. Thus Bhāgavatam becomes full of flavor and pleasing for the listener.

 

|| 3.2.12 ||

yan martya-līlaupayikaṁ sva-yoga-



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 80; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)