Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
bhāmaḥ sa āste sukham aṅga śauriḥ
Содержание книги
- I meditate on the Supreme Lord Vāsudeva, by whose insurmountable māyā people call me the guru of the universe.
- I am created by him. Inspired by the Lord’s glance, I create what is already created by the Lord -- the witness, the soul situated in all beings.
- Second Description of the Universal Form: Vibhūtis of the Lord
- From his body hairs arose all trees by which sacrifice is performed. From his hair and beard arose clouds and from his nails arose lightning, minerals and metals.
- brahma-nārada-saṁvādaḥ
- Parīkṣit’s Questions
- Please describe the various yugas, their durations, their dharmas, and the astonishing activities of the yugāvatāras of the Lord.
- O Brahmā! All auspiciousness to you! Please ask your desired benediction from me, who can award all benedictions. Endeavors in the process of bhakti end in seeing me.
- Brahmā said: O Supreme Lord! You, the controller of all beings, are situated in their intelligence. You know what all beings desire to do by unimpaired intelligence.
- Follow my instructions in detail, with extreme concentration. You will not be bewildered at any time during your lifetime and its subdivisions.
- Ten Characteristics of a Purāṇa
- a-kathā refers to descriptions of the Lord’s avatāras and their devotees, filled with various stories.
- When the pure puruṣa, separating himself from the universe, remained outside, desiring a place to lie down in the universe, he created the pure waters of the Garbhodaka.
- The wise do not accept these two forms of the Lord described by me since they are composed of matter.
- The Lord has been described in many scriptures as the creator of the universe. Some pure devotees however do not see him only as the creator of the universe.
- Sūta said: I will explain to you what the great sage Śukadeva spoke in response to Parīkṣit when asked by Parīkṣit. Please listen.
- evam etat purā pṛṣṭo maitreyo bhagavān kila
- yad vā ayaṁ mantra-kṛd vo bhagavān akhileśvaraḥ
- yadā tu rājā sva-sutān asādhūn
- jagad-gurur yāni jagāda kṛṣṇaḥ
- sa eṣa doṣaḥ puruṣa-dviḍ āste
- ka enam atropajuhāva jihmaṁ
- sa nirgataḥ kaurava-puṇya-labdho
- kālena yāvad gatavān prabhāsam
- tatas tv ativrajya surāṣṭram ṛddhaṁ
- bhāmaḥ sa āste sukham aṅga śauriḥ
- dāśārhakāṇām adhipaḥ sa āste
- kaccid budhaḥ svasty anamīva āste
- apisvid anye ca nijātma-daivam
- alakṣito yac-chara-kūṭa-gūḍho
- saumyānuśoce tam adhaḥ-patantaṁ
- nūnaṁ nṛpāṇāṁ tri-madotpathānāṁ
- tasya prapannākhila-lokapānām
- sa kathaṁ sevayā tasya
- pulakodbhinna-sarvāṅgo
- kṛṣṇa-dyumaṇi nimloce. gīrṇeṣv ajagareṇa ha. kiṁ nu naḥ kuśalaṁ brūyāṁ. gata-śrīṣu gṛheṣv aham. Uddhava said: Since Kṛṣṇa h
- yadavo nitarām api. ye saṁvasanto na vidur. hariṁ mīnā ivoḍupam. The inhabitants of Dvārakā and the Yādavas more so, who live together with the Lord, having a close relationship with the Lord since they do n
- iṅgita-jñāḥ puru-prauḍhā
- pradarśyātapta-tapasām
- māyā-balaṁ darśayatā gṛhītam
- yad dharma-sūnor bata rājasūye
- sva-śānta-rūpeṣv itaraiḥ sva-rūpair
- māṁ khedayaty etad ajasya janma-
- dunoti cetaḥ smarato mamaitad
- yogena kas tad-virahaṁ saheta
- tat tasya kaiṅkaryam alaṁ bhṛtān no
- vasudevasya devakyāṁ
- sa eva go-dhanaṁ lakṣmyā
- bhagnamāne ’tivihvalaḥ
- Uddhava Remembers Kṛṣṇa in Mathurā and Dvārakā
bhāmaḥ sa āste sukham aṅga śauriḥ
yo vai svasṝṇāṁ pitṛvad dadāti
varān vadānyo vara-tarpaṇena
How is our friend Vasudeva, the greatest of the Kurus, and the husband of our sister, who, generous like a father to Kuntī and her sisters, gave gifts for the pleasure of their husbands?
Bhāmaḥ means that Vasudeva was the husband of Vidura’s sister-in-law, since Vidura and others were brothers-in-law to Devakī through Kuntī, Vasudeva’s sister. Śauri is Vasudeva. Vasudeva had greatest affection for Kuntī among all his sisters. When it mentions here that he was like a father to his sisters, it means he had great affection for Kuntī, since he did not show such affection to the other sisters.
|| 3.1.28 ||
kaccid varūthādhipatir yadūnāṁ
pradyumna āste sukham aṅga vīraḥ
yaṁ rukmiṇī bhagavato ’bhilebhe
ārādhya viprān smaram ādi-sarge
O Uddhava! How is the brave Pradyumna, commander of the Yadus whom Rukmiṇī obtained from the Lord after worshiping the brāhmaṇas, and who was Cupid in his previous birth.
Because of his emotions, Vidura does not ask this question in proper order (since he was younger). The leader of the troops (varuthādhipatiḥ) was in his previous birth Kāmadeva (smaram). Since Kāmadeva is a devatā and Pradyumna is acting as a human, the statement is meant as praise. However the real truth is different. Kāmadeva is Pradyumna’s vibhūti or expansion. Later in the text also, many expansions are described as equal to the Lord in telling various stories. For instance Vasudeva and Devakī are identified with Pṛśnī and Sutapā by the Lord himself. Tvam eva pūrva-sarge ’bhūḥ pṛśniḥ svāyambhuve sati: you were previously Pṛśni in Svāyambhuva’s time. (SB 10.32) This however is stated only to create astonishment within the human pastimes. Similarly in the present verse, the statement that previously Pradyumna was Kāmadeva and in verse 30 the statement that Jāmbavatī performed austerities to get Kārtikeya as her son cannot be taken literally since Jāmbavatī and Rukmiṇī are the svarūpa-śakti of the Lord, and do not need to perform sādhana to get devatās as their sons.
|| 3.1.29 ||
kaccit sukhaṁ sātvata-vṛṣṇi-bhoja-
|