saumyānuśoce tam adhaḥ-patantaṁ 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

saumyānuśoce tam adhaḥ-patantaṁ

Поиск

Oh! How is Kuntī, who maintained her life only for the sake of her young sons in the absence of her husband Pāṇḍu, who without assistance of others, conquered the four directions with the assistance of only his bow?

In stating that Kuntī lived for preservation of her sons, the intention is to ask about her well being. Aho expresses astonishment. “What are you saying?” Without her husband, Pāṇḍu, she lived only to raise her sons. If they had not been present, she would not have maintained her life. Pāṇḍu, without assistance (eka-vīraḥ), and whose bow was the second person assisting him, conquered the four directions.

|| 3.1.41 ||

saumyānuśoce tam adhaḥ-patantaṁ

bhrātre paretāya vidudruhe yaḥ

niryāpito yena suhṛt sva-puryā

ahaṁ sva-putrān samanuvratena

O Uddhava! I lament for Dhṛtarāṣṭra, who will fall to hell. He committed violence against his dead brother by afflicting the Pāṇḍavas, and he drove me, his friend, out of the palace, following the advice of his sons.

O Uddhava! I do not ask about the welfare of blind Dhṛtarāṣṭra, but lament for his eventual fall to hell. O Uddhava (saumya)! He committed violence against his dead (paretāya) brother by violence against his brother’s sons, the Pāṇḍavas. He committed violence against me, his living brother, by driving me out of the palace, though I was his well wisher (suhṛt).

|| 3.1.42 ||

so ’haṁ harer martya-viḍambanena

dṛśo nṛṇāṁ cālayato vidhātuḥ

nānyopalakṣyaḥ padavīṁ prasādāc

carāmi paśyan gata-vismayo ’tra

By the mercy of the Lord, being able to see the lotus feet of the Lord who is hidden from the vision of ordinary men by cheating men like Dhṛtarāṣṭra, I wander to the holy places without doubts.

But his violence towards me did not harm me. Rather it was beneficial for me. By the Lord’s mercy, I have seen the feet of the Lord who hides from the intellectual faculties (dṛṣaḥ) of materialistic men by cheating persons such as Dhṛtarāṣṭra. The Lord, affectionate to his devotee, is astonishing in this way! Free from doubt, I wander to all the holy places (atra) unrecognized by others, since I do not reveal this secret about the Lord to anyone. The Lord, revealing himself to Vidura who was drowning in an ocean of grief when he was driven out of the palace by Duryodhana, spoke to him. “O Vidura, my greatest devotee! Are you lamenting because of separation from me? Having given my promise to you now, you will see me wherever you travel, since I will go there before you.” This is the blessing of the Lord. Even after the death of Duryodhana, when Yudhiṣṭhira gains the kingdom, Vidura was without effort able to see the Lord with great bliss, whereas for others great effort was needed to see the Lord. However, with the Lord’s final disappearance, he would be withdrawn from the vision of Vidura. Therefore until he met Uddhava he was again disturbed because he could not see the Lord.

|| 3.1.43 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.007 с.)