Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
sa karṇa-duḥśāsana-saubalānāṁСодержание книги
Поиск на нашем сайте sa karṇa-duḥśāsana-saubalānāṁ kumantra-pākena hata-śriyāyuṣam suyodhanaṁ sānucaraṁ śayānaṁ bhagnorum ūrvyāṁ na nananda paśyan Kṛṣṇa was not pleased, seeing Duryodhana lying on the ground with his followers, his legs broken, devoid of splendor as a result of taking advice from Karṇa, Duḥśāsana, Saubala and others.
Sa refers to Kṛṣṇa. Seeing this, he was not pleased.
|| 3.3.14 || kiyān bhuvo ’yaṁ kṣapitoru-bhāro yad droṇa-bhīṣmārjuna-bhīma-mūlaiḥ aṣṭādaśākṣauhiṇiko mad-aṁśair āste balaṁ durviṣahaṁ yadūnām The burden of the earth caused by the eighteen akṣauhinis formed by Droṇa, Bhīṣma, Arjuna and Bhīma has only been slightly reduced. The intolerable strength of the Yadus remains because of my portions such as Pradyumna.
This verse explains why the Kṛṣṇa did not rejoice. The great burden of the earth consisting of eighteen akṣauhinis caused by (mūlaiḥ) Droṇa, Bhīṣma, Arjuna and Bhīma has been reduced only to a small degree (kiyān). The sandhi of kṣapitaḥ and uru is poetic license. In composition, lack of consideration of the secondary elements should be tolerated. The burden of the earth was reduced only a little because the intolerable strength of the Lord’s portions such as Pradyumna remains.
The burden of the earth is not produced by the abundance of oceans and mountains, but rather by the prominence of irreligious persons. The Lord decreased such irreligious persons. One cannot also say that the Yadus were irreligious, since they are eternal associates of the Lord. This is understood from the following verses:
brahmaṇyānāṁ vadānyānāṁ nityaṁ vṛddhopasevinām vipra-śāpaḥ katham abhūd vṛṣṇīnāṁ Kṛṣṇa-cetasām.
How could the brāhmaṇas curse the Vṛṣṇis, who were always respectful to the brāhmaṇas, charitable, and inclined to serve seniors and whose minds were always absorbed in Kṛṣṇa? SB 11.1.8
śayyāsanāṭanālāpa-krīḍā-snānāśanādiṣu na viduḥ santam ātmānaṁ vṛṣṇayaḥ kṛṣṇa-cetasaḥ
Absorbed in Kṛṣṇa while sleeping, sitting, walking, speaking, playing, bathing and eating, they did not know that they existed. SB 10.90.47
The burden is of two types: suffering and happiness. The first is difficult to tolerate, and the second is easy to tolerate. Examples of the second type of burden are the lover carrying his female lover, the affectionate mother carrying her child, or the merchant carrying his wealth on his head. But weak persons cannot even carry these happy burdens which are heavier than themselves. Even the earth could not tolerate the weight of the great devotee Dhruva, who became immensely heavy because of his austerities:
yadaika-pādena sa pārthivārbhakas tasthau tad-aṅguṣṭha-nipīḍitā mahī nanāma tatrārdham ibhendra-dhiṣṭhitā tarīva savyetarataḥ pade pade
As Dhruva Mahārāja, the King’s son, kept himself steadily standing on one leg, the pressure of his big toe pushed down half the earth, just as an elephant being carried on a boat rocks the boat left and right with his every step. SB 4.8.79
When the Lord shows his power, no one can bear the weight of the great bliss that manifests. Thus Bhīṣma says:
sva-nigamam apahāya mat-pratijñām ṛtam adhikartum avapluto rathasthaḥ dhṛta-ratha-caraṇo ’bhyayāc caladgur harir iva hantum ibhaṁ gatottarīyaḥ
Fulfilling my desire and sacrificing his own promise, he got down from the chariot, took up its wheel, and ran towards me hurriedly, just as a lion goes to kill an elephant. He even dropped his outer garment on the way. SB 1.9.37 . When Nṛsiṁha appeared it is sai
dyaus tat-saṭotkṣipta-vimāna-saṅkulā protsarpata kṣmā ca padābhipīḍitā śailāḥ samutpetur amuṣya raṁhasā tat-tejasā khaṁ kakubho na rejire
The sky, filled with airplanes dislocated by his flying mane, and the earth as well, afflict by his feet, slipped from their positions. Mountains sprang up by his force, and the sky and the directions lost their luster because of his effulgence. SB 7.8.33
Thus the burden of the Yadus should not be considered a burden on the earth (in the sense of causing suffering). It is similar to the following situation. Though ornaments are heavy burden for a young woman, the weight of ornaments are put temporarily on her limbs during festivals by her affectionate lover. This is always done according to the circumstance. Thus the devatās who had entered by their aṁśas into the forms of the Yadus who were eternal associates of the Lord, left from Dvārakā and disappeared at Prabhāsa (while the eternal associates remained invisible in Dvārakā). . || 3.3.15 ||
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 61; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.) |